Понсон дю Террайль

Западня


Скачать книгу

должна знать, перед кем открывает свои двери.

      И приступы ярости все больше набирали обороты.

      – Да что, в конце концов, случилось? – громко спросил Гонтран де Кастерак.

      – Случилось то, сударь, – ответил ему дородный, красный, как пион, господин, задыхаясь от гнева, – что половину гостей, явившихся на этот бал-маскарад, чтобы повеселиться, самым возмутительным образом обокрали.

      – Что вы имеете в виду? – спросил Танкред.

      – А что, черт возьми, я, по-вашему, должен иметь в виду? Когда я говорю, что обокрали, это значит обокрали. Как мне представляется, я просто называю кошку кошкой.

      – Не сердитесь, сударь.

      – Как спокойно вы об этом говорите, – возразил ему разгневанный господин. – Если бы вас избавили от бумажника, двух часов и как венец иронии вытащили из кармана носовой платок, посмотрел бы я, куда подевалось бы все ваше спокойствие.

      – А все эти люди, которые так стенают?

      – Их, как и меня, тоже обворовали. Префект, сидевший в ложе…

      – Как? И его?

      – Обокрали, как и меня. Комиссара полиции!

      – Его тоже?

      – Как и меня.

      – Значит, та же участь постигла всех присутствующих?

      – Всех. Ну, или почти всех? А что с вами?

      – В самом деле! – воскликнул Танкред и стал проверять карманы.

      – Нет, ко мне, слава богу, никто не залез.

      – Вам очень повезло.

      – Но подозрения хотя бы есть? Кто мог совершить этот дерзкий налет?

      – А кто, по-вашему, мог это сделать, как не та банда злодеев, которые с таким триумфом внесли этого проклятого калеку?

      – Сударь, – заметил Танкред, – мне представляется, что этому безногому трудновато было бы лично принять участие в только что проведенной масштабной операции.

      – Не спорьте, – шепнула на ушко Танкреду молочница.

      – Хорошо, будь по-вашему, – ответил молодой человек, решив во всем слушаться мудрую спутницу.

      – И все равно, таких невероятных, рискованных и успешных предприятий свет еще не видывал, – заявил Гонтран.

      – Но от этого мы не должны забывать о каплуне, – ответил ему Танкред.

      – Как и о трюфелях.

      – Тогда давайте пробиваться через толпу, она, похоже, стала немного редеть.

      – У меня есть экипаж, – сказала молочница. – Чтобы мы все могли добраться до вашего дома, господин Мэн-Арди, вам достаточно будет нанять еще один.

      Когда Танкред, его друзья и дама, столь непринужденно согласившаяся отужинать с ними, удобно расселись за богато накрытым столом, разговор, естественно, вернулся к событиям минувшего вечера.

      Танкред, Гонтран и остальные, во время поездки из театра успевшие обменяться впечатлениями от откровений гостьи, не преминули потребовать дополнительных подробностей о повелителе Монкрабо.

      – Господа, вы спрашиваете меня о том, чего я вам рассказать не могу.

      – Почему?

      – Я связана.

      – Клятвой? – спросил Танкред.

      – Да, клятвой.

      – Тем не менее, мадам, вы