Понсон дю Террайль

Дуэлянты


Скачать книгу

вы определили мне роль не только инструмента, но и жертвы. Замыслили месть, поставили меня в безвыходное, на ваш взгляд, положение и сказали: все, маркиз, попался, либо будешь делать, что тебе велят, либо я тебя опозорю.

      – Так оно и есть, как видите, любезный, я обладаю как минимум одним достоинством – честностью.

      – Я бы скорее назвал это наглостью.

      – Как вам угодно. Что же касается меня, то я не придираюсь к словам.

      Уверенный тон старухи, ее поза и жесты, не лишенные некоторой элегантности, вызывали в душе маркиза изумление, готовое в любую минуту перерасти в рабскую покорность.

      Но он сумел вернуть утраченное хладнокровие и спросил:

      – А если я не соглашусь вступать с вами в сговор?

      – Тогда я уйду и приведу в действие озвученные ранее угрозы.

      – Прекрасно! Единственное, дорогуша, вам никто не поверит. Клевету принимают не так легко, как вам кажется, особенно если кто-то посчитает, что ее распространяют попрошайки из Двора Чудес[3].

      – В историю с дуэлями может и не поверят. Но я уже говорила вам, что знаю некую семью Ле Куарек…

      При этих словах молодого человека снова пробила нервная дрожь.

      Он позвонил в колокольчик. На зов явился слуга.

      – Каде, – обратился к нему маркиз, – окажите любезность, сходите к нашему соседу виконту и попросите у него пару бутылок старого доброго вина. Я буду ужинать не один.

      – С кем это вы собрались ужинать? – спросила Меротт, когда слуга испарился, чтобы исполнить приказание хозяина.

      – Как «с кем»? С вами, дорогуша, – быстро ответил Матален. – Если вы, разумеется, окажете мне подобную честь.

      – Вы смеетесь надо мной…

      Хлопнула закрывшаяся за слугой входная дверь. Маркиз вскочил на ноги.

      – Мы остались одни, Меротт, – произнес он, направляясь к старухе.

      – И что из этого? – спокойно спросила она.

      – А что, если я решу избавиться от вас раз и навсегда?

      – Хотите меня убить?

      – Как бешеную собаку.

      Услышав эти слова, Меротт откинулась в кресле и разразилась самым звонким хохотом, который когда-либо раздавался в доме Маталена. Веселье, к которому привели высказанные в адрес старухи угрозы, окончательно сбило маркиза с толку.

      – Убить меня? – повторила Меротт, пытаясь справиться с этим приступом истерического смеха. – И как вам в голову, маркиз, могла прийти такая нелепая мысль?

      – Почему это нелепая?

      – Конечно, нелепая, ведь ей присущ некий недостаток.

      – Что вы имеете в виду?

      – Ее вполне можно было предвидеть.

      – Предвидеть? – повторил Матален.

      – Маркиз, неужели вы считаете меня полной дурой?

      Молодой человек, не в силах оправиться от изумления, не ответил. Он пытался напугать цыганку, но успеха не добился и это привело его в отчаянье.

      – Маркиз, – продолжала старуха, – уж поверьте мне, я поступила бы крайне опрометчиво, если бы пришла к вам, вызвала ваш гнев и желание всадить в меня кинжал, не позаботившись заранее о путях