Андрей Негривода

Разведывательно-диверсионная группа. «Мулла» и «Бай»


Скачать книгу

да и убрался восвояси, если повезло, конечно... А вот снайпер... Он своего права и времени на один-единственный выстрел может ждать порой по несколько суток! И в таком ожидании самое главное маскировка – залёг в «лёжке», затаился и превратился в камень, в колоду, в придорожную кочку. И «засох» до появления цели. Так, чтобы заяц попасся травкой, которая маскирует твою башку, и даже не догадался бы, что съел твою маскировку... А уж если выстрелил – меняй позицию не задумываясь! И помни, что у противника тоже может найтись парень, умеющий обращаться с «оптикой», и со старой «лёжки» он даст тебе стрельнуть ещё не больше одного раза!.. Запомни это, если хочешь выжить!..»...

      Теперь весь этот не им самим накопленный опыт нужно было суметь использовать себе на пользу...

      ...За полтора часа Бай сумел пройти метров семьсот и нашёл-таки для себя удобную позицию... Весь фокус был в том, что он попросту вспомнил, как засветилась вся его разведгруппа на гребне и теперь хотел сделать то же самое, только уже с моджахедами...

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Хуршед – это, на самом деле, одно из тех таджикских имён, которым своих сыновей имели право называть только в роду знатных баёв... Почему? Хуршед в переводе с тюркских наречий означает Солнце!.. Ну, а уж полное имя Хуршедхан может означать только одно – «Повелитель Солнца»!.. Во как!!! (От автора.)

      2

      И это тоже с туркских наречий... Парвин означает «Везде ищу, но нигде нет»... А вот Парвинбай... Это что-то, если попытаться перевести – «Повелитель того, что найти невозможно»... В общем, искатель приключений, авантюрист, раздолбай и вообще «таджикский Остап Бендер»... Почему его отцу пришло в голову назвать своего первенца именно так – большая тайна... (От автора.)

      3

      Значение этого общеизвестное слова почему-то мало кто знает, хотя понятие «дух» в ОКСВА пошло именно от него!.. Так вот!.. В переводе с тюркских языков Душман – это просто бандит... И всё!.. (От автора.)

      4

      Якши – понял, понимаешь, понимаете (тажд., фарси.)

      5

      Это тюркское название одинаково, как для пыльной бури в степи, так и для песчаной бури в пустыне – последствия её одинаково опасные для человека. В Афганистане именно этот, горячий самум, пришедший из пустыни Регистан, называли «Афганцем»... Помните песню? «Вот „афганец“ задул – пыль с песком вперемешку глотаем!..». Так вот это именно о нём, о самуме!.. (От автора)

      6

      Деривация