Эрл Стенли Гарднер

Дело о счастливых ножках


Скачать книгу

с Дрейком его не беспокоили, особенно это касалось Брэдбери.

      – Ясно, шеф, – четко ответила секретарша.

      – Давай приходи, – сказал Мейсон Дрейку и положил трубку.

      Спустя две минуты Пол Дрейк уже открывал дверь конторы Перри Мейсона.

      – Ну, что у тебя? – спросил адвокат.

      Пол Дрейк уселся в большое кожаное кресло и закурил сигарету.

      – Я выяснил, – начал он, – что этот парень, Пэттон, занимался своими делишками в Паркер-Сити. И странно, что он не использовал вымышленного имени, а проходил там как Фрэнк Пэттон. И кинокомпания, которая подписала контракт, была та же, что и в Кловердале…

      – И кого он поймал на крючок в Паркер-Сити? – полюбопытствовал Перри.

      – Опять же Торговую палату и акционеров.

      – Нет, там, вероятно, была девушка…

      – А, ее зовут Тэльма Бэлл. У нас есть ее координаты. Живет на Ист-Фолкнер-стрит, 962, снимает дешевую комнату, телефон – Харкорт 6-3891. Комната под номером 301, но сейчас девушки там нет. Мы дозвонились и выяснили, когда она возвращается… Теперь у нас будут доказательства ее связи с Фрэнком Пэттоном.

      – Когда ты с ней встречаешься?

      – Сегодня около восьми. Она где-то работает, точно не знаю где. Короче, девушка, видавшая виды. В Паркер-Сити она выиграла конкурс красоты и приехала сюда с контрактом кинокомпании, как и Маджери Клун. Когда поняла, что ее надули, стала танцевать в кордебалете.

      – И связалась с Фрэнком Пэттоном? – нахмурившись, спросил Мейсон.

      – Видимо, девушка принимает жизнь так, как есть… Она вообразила, будто Пэттон сделал для нее решительно все, что мог, и нечего его винить за неудачу. Вот что пока удалось разузнать от ее друзей.

      – Но она придет сегодня к восьми часам? – настойчиво спросил Мейсон.

      – Возможно, и раньше…

      – И думаешь, даст нам адрес Фрэнка Пэттона?

      – Уверен. У меня наготове человек, ждет, когда она появится. Он намекнет ей: мол, это нужно тем дурочкам, что еще не польстились на такую же приманку. Вот так.

      – Хорошо, – сказал Перри Мейсон, доставая «Мальборо» из портсигара, – замечательно.

      – О, еще нет.

      – Почему?

      – Мне надо бы знать твои действия относительно Пэттона.

      Мейсон с мрачным лицом повернулся к Дрейку.

      – Когда я найду этого типа, – медленно произнес он, – то надавлю на него, сломаю…

      – Но как ты собираешься это сделать?

      – Не знаю. Видишь ли, Пол, дело Пэттона может быть раскручено, а может быть и не начато за отсутствием состава преступления. Все зависит от исходных его намерений. Окружной прокурор побоялся заняться историей, связанной с обманом или попыткой обмануть. Но ведь реально – это преступление. Нам нужно, чтобы оно было бесспорно доказано. Ты знаешь, как трудно установить по показаниям других, что у человека на уме… Единственное, чего я хочу от этого господина, – его признаний. Мне нужно заставить его обнаружить себя, обнаружить, открыть истинное свое лицо, признать, что все его деяния – мошенничество; что его целью от начала до конца было обмануть