Эрл Стенли Гарднер

Дело о туфельке магазинной воровки


Скачать книгу

руку.

      – Принесите мне сумочку Брил, – распорядился сержант, обращаясь к дежурному.

      Тот принес черную сумочку. Вместо ручек у нее были кольца, примерно шести дюймов в диаметре. Тремонт раскрыл сумочку так, чтобы было видно ее содержимое.

      – Похоже, это действительно сумочка миссис Брил, – проговорил Мейсон. – Она занималась вязанием?

      Сержант молча кивнул и принялся доставать вещи: недовязанный синий свитер, спицы, клубок синей шерсти. На дне оказалось с полдюжины пар шелковых чулок.

      – Обратите внимание на ценники, Мейсон, – сказал сержант. – Мы проверили: их не продавали. Кто-то просто украл их.

      – Неужели?

      – Вы что-нибудь об этом знаете?

      Мейсон покачал головой.

      – Хорошо… – продолжал Тремонт. – Вы пока еще не видели самого главного.

      Он покопался в сумочке, достал оттуда что-то завернутое в папиросную бумагу, быстро развернул, и Мейсон уставился на пять огромных бриллиантов.

      – Черт побери! – воскликнул он. – Я не слишком-то много понимаю в камнях, но эти, похоже, стоят целое состояние.

      – Так и есть, – кивнул Тремонт. – Какие-нибудь соображения насчет того, откуда они взялись?

      Мейсон стряхнул пепел с сигареты и взглянул на сержанта.

      – Когда я впервые встретил миссис Брил, – начал он, – кое-что случилось. Один из детективов в супермаркете решил, что она – воровка. Ее племянница была уверена, что тетушка просто делала покупки. И раз уж вещи, которые она взяла, еще не успели покинуть магазин, я решил поддержать версию племянницы и представить все в белом свете.

      – И что потом? – спросил сержант.

      – Потом мы вместе сели за столик и пообедали. Это было неплохо. Миссис Брил – довольно занятная особа. Позже ко мне пришла ее племянница. Она рассказала кое-что о бриллиантах, которые оставили ее дяде Джорджу Тренту, – их нужно было заново огранить и поменять оправу. Думаю, сержант, если вы поговорите с мисс Трент, выяснится, что у вас в руках как раз те бриллианты, которые передали мистеру Тренту.

      – Тогда как они попали в эту сумочку?

      – Я совершенно уверен, что не смогу ответить на этот вопрос.

      – А как насчет всего остального? – Сержант показал на чулки с ценниками. – Их ведь украли. Так что же тогда можно сказать о бриллиантах?

      Мейсон рассмеялся:

      – Если так рассуждать, сержант, то что можно сказать о свитере?

      – Не пытайтесь умничать, Мейсон. Вязание – обычное женское занятие.

      – Вспомните о том, что брат миссис Брил – ювелир. Он покупает, продает, ремонтирует, полирует и переделывает ювелирные изделия. Пока он в отъезде, в мастерской распоряжается сестра.

      – Где он сейчас?

      – Наверное, отправился куда-нибудь по делам.

      – Ну что ж… – сказал Тремонт. – Ей очень сильно повезет, если окажется, что эти бриллианты на самом деле вполне законным способом передали ее брату. Мейсон… а как вы все это узнали?

      – Очень просто, – пожал плечами адвокат. – Это не составило