Конфуций

Уроки мудрости


Скачать книгу

звякнули вдруг.

      Согласный на сбруе бубенчиков звук…

      Будь вечно счастливым и радостным, друг!

      На пиру

      (II, II, 10)

      Густая, густая повсюду роса –

      Без солнца не высохнут росы кругом…

      Мы длим свою радость, мы пьем в эту ночь –

      Никто не уйдет, не упившись вином.

      Густая, густая повсюду роса

      На травы легла, чуть блеснула заря.

      Мы длим свою радость, мы пьем в эту ночь –

      И пир наш кончаем в покоях царя.

      Густая, густая повсюду роса –

      Все ивы в росе и жужубы в росе.

      Мужи благородства правдиво-светлы,

      И каждый прекрасен в духовной красе.

      Маслины кругом и катальпы стоят,

      Плоды их висящие радуют взгляд.

      Мужи благородства в веселье своем

      Учтивую важность осанки хранят!

      III

      Встреча гостя

      (II, III, 1)

      От тетивы свободен красный лук, –

      Приняв его, я сохранил его.

      Достойный гость сегодня у меня –

      От сердца – луком одарил его!

      Колокола и барабаны в ряд,

      И пиром я с утра почтил его.

      От тетивы свободен красный лук, –

      Приняв его, я крепость дал ему.[156]

      Достойный гость сегодня у меня, –

      От сердца счастлив, радуюсь ему.

      Колокола и барабаны в ряд –

      Я место справа сохранял ему.[157]

      От тетивы свободен красный лук, –

      Приняв его, в чехол вложил его.

      Достойный гость сегодня у меня –

      Всем сердцем я всегда любил его.

      Колокола и барабаны в ряд –

      Все утро я вином поил его!

      Густые полыни

      (II, III, 2)

      Густые, густые полыни кругом –

      В средине над этим пологим холмом.

      Завижу супруга любимого я –

      И рада, готовлю учтивый прием!

      Густые, густые полыни кругом –

      В средине – на этом речном острову.

      Завижу супруга любимого я –

      И в радости сердца глубокой живу!

      Густые, густые полыни кругом –

      В средине, где зелен становится склон,

      Завижу супруга любимого я –

      Как тысячу раковин дарит мне он!

      Как зыбок, как зыбок из тополя челн,

      Нырнет и всплывет он над гребнями волн.

      Завижу супруга любимого я –

      Мир в сердце, и дух МОЙ СПОКОЙСТВИЯ ПОЛИ.

      О походе воеводы Инь Цзифу на гуннов[158]

      (II, III, 3)

I

      В шестую луну объявили тревогу, тревогу,

      Ряды боевых колесниц приготовив в дорогу;

      Четверки коней горячи и сильны в колесницах.

      Погружены латы из кожи обычные. Трогай!

      В свирепом напоре кидаются гуннов отряды,

      И нам торопиться навстречу кочевникам надо…

      Так царь свое войско в далекий поход высылает,

      Чтоб в царстве его укрепились и мир, и порядок.

II

      Масть в масть наши кони и силою равно