Роберт Битти

Серафина и черный плащ


Скачать книгу

хотелось развернуться и бежать без оглядки, но в то же время Серафина подумала, что молодой хозяин – самый подходящий человек, кому она может рассказать про девочку в желтом платье. Затянутые в шелка надменные взрослые не удостоят вниманием маленькую замарашку. Но вдруг мальчик ее послушает?..

      – Я Брэден, – сказал он.

      – Я Серафина, – выпалила она, не задумываясь.

      «Ненормальная! Зачем ты назвала ему свое имя?»

      Мало того, что она позволила себя увидеть, так теперь мальчик сможет соотнести имя и лицо. Отец ее убьет!

      – Приятно познакомиться, Серафина, – сказал он, поклонившись, как будто она заслуживала того же уважения, что и настоящая леди. – А это мой друг Гидеан, – представил он своего пса, который по-прежнему не сводил с нее враждебного взгляда черных глаз.

      – Привет, – выдавила из себя Серафина.

      Ей совсем не нравилось, как смотрит на нее пес: казалось, только воля хозяина удерживает Гидеана от того, чтобы начать рвать ее сверкающими белыми клыками.

      Собрав всю свою храбрость, Серафина посмотрела в лицо Брэдену Вандербильту.

      – Мастер Брэден, я пришла сюда, чтобы рассказать о том, что я видела…

      – Правда? Что же ты видела? – с любопытством спросил он.

      – Сегодня ночью внизу, в подвальном этаже, была девочка, такая хорошенькая, беленькая, в желтом платье. И еще я видела мужчину в…

      Договорить ей не дал мистер Торн. Гости уже начали покидать Гобеленовую галерею и двигаться к главному выходу. Мистер Торн отделился от остальных и подошел к Брэдену.

      – Вы идете, юный мастер Вандербильт? – бодро спросил он со своим южным акцентом. – Наши лошади готовы, и мне не терпится увидеть, чему вы научились за последнее время. Может, проедемся вместе?

      Лицо Брэдена осветилось улыбкой.

      – Да, сэр, мистер Торн, – ответил он. – С удовольствием.

      Но, как только мистер Торн нагнал свою компанию, юный хозяин тотчас повернулся к Серафине.

      – Извини, ты рассказывала мне о том, что увидела…

      Но тут вниз по ступенькам с топотом сбежал мистер Бозман, управляющий поместьем и начальник папаши. Он всегда был хмурым и грубым, и сегодняшний день не стал исключением.

      – Эй, ты! Ты кто такая? – гаркнул он, хватая Серафину с такой силой, что она дернулась от боли. – Тебя как звать, девочка?

      Казалось, случилось самое страшное, но тут в главном зале поднялась суматоха. Полная, средних лет женщина в ночной рубашке и халате сбежала с третьего этажа и ворвалась в толпу, сея волнение и панику.

      – Это миссис Брамс, – удивился мистер Бозман, оглянувшись.

      – Кто-нибудь видел мою Клару? – отчаянно кричала миссис Брамс, хватаясь за людей вокруг. Даму ничуть не заботил ее неподобающий наряд и растрепанные волосы. – Пожалуйста, помогите, она пропала! Я нигде не могу ее найти!

      Миссис Вандербильт кинулась к гостье и взяла ее за руки, пытаясь успокоить.

      – Дом очень велик, миссис Брамс.