Кейт Мэннинг

Мoя нечестивая жизнь


Скачать книгу

Этого не может быть. Я думала, что кто-то из родственников принял ребенка. Или соседка… не помню. Ты все сделала прекрасно, по словам мамы. Она гордилась тобой. Сказала, ты вела себя очень стойко.

      Я вспыхнула. Похвала мамы была как ее прикосновение.

      – Значит, это Берни? Моя тетя Бернис?

      Миссис Эванс прикусила губу и заморгала. Глаза у нее были влажные. Наверное, пот скопился. Она часто потела, даже на холоде.

      – Твоя Берни всего-навсего пыталась помочь. Сделала то, что сделала.

      – И что же она сделала?

      – Слишком сильно потянула за пуповину, пожалуй.

      – Но почему?

      – Милая, у тебя чересчур много вопросов.

      – Но мне нужно знать.

      – Ладно, я отвечу. Но не сейчас. – Она вдруг взяла мои руки в свои, обтянутые липкими резиновыми перчатками, и пробормотала: – Маленькие. Это хорошо.

      – Для чего хорошо?

      – Для моей профессии. Ладно, посмотрим, как с тобой дело пойдет.

      Глава третья

      «Желчные пилюли» и «стимулятор печени»

      Дело пошло через семь дней. Меня вызвала миссис Эванс:

      – Энни, ты знаешь алфавит?

      – Да, мэм.

      Она провела меня вверх по лестнице и, к моему удивлению, открыла дверь в запретный кабинет. Мне казалось, что за матовым стеклом прячется уйма тайн: булькающие на медленном огне эликсиры, заспиртованные части тела. Но там не оказалось ничего интересного, только высокий длинный стол, ширма и два стеклянных шкафа. В первом шкафу были разложены инструменты, от одного взгляда на которые мне сделалось больно.

      – Эти лекарства, – миссис Эванс подрагивающей рукой указала на второй шкаф, полный бутылочек, пузырьков и флаконов, – надо расставить по алфавиту.

      Я принялась разглядывать содержимое шкафа. Паучьи надписи от руки на этикетках гласили: «Желчные пилюли», «Стимулятор печени», «Сироп для языка», «Успокаивающая мазь при зуде». Были там «Целебная сыворотка», «Глистогонное», «Желудочные горькие». Миссис Эванс достала бутылочку с надписью «Каломель».

      – Куда ты ее поставишь? – спросила она, вручая мне пузырек.

      Я поставила его слева от «Камфоры». Миссис Эванс осталась довольна, и я добрым словом помянула миссис Темпл, заставлявшую меня читать.

      – Если не придерживаться алфавитной классификации, у доктора могут возникнуть затруднения. – Миссис Эванс окинула взглядом помещение. – Тебе надо изучить систему.

      – Я буду стараться не делать ошибков, – сказала я.

      – Не делать ошибок, – поправила миссис Эванс. – И ты их не сделаешь.

      Она показала, как менять пробки у бутылок, в каком порядке расставлять, где лежит маленькая книжка, в которой доктор записывает формулы и состав лекарств. Думая, что я не вижу, она украдкой сунула себе в карман пузырек. Но я все видела. И рука у нее дрожала.

      – Сулема? – спросила она, и я поставила бутыль по соседству со «Спорыньей». – Очень хорошо, Энни. Ты прекрасно справишься.

      Теперь пузырьки с лекарствами в кабинете расставляла я. Под номером первым шла склянка «Алоэ», «Барбарис» был впереди