Виктор Маргерит

Моника Лербье


Скачать книгу

знатному иностранцу.

      – Вот это серьезные клиенты, – шутливо сказал Лео, – я исчезаю.

      Стоя спиной к Жинетте, равнодушная к ее успехам, Моника с удивлением заметила, что волны этих официальных персонажей направляются в ее сторону. Кого они искали? Вероятно, заведующую столом мадам Гютье, вице-председательницу общества. Шествие остановилось перед ее выставкой искусственных цветов.

      Жинетта побледнела от зависти. Жеманная мадам Гютье кинулась навстречу посетителям.

      – Позвольте вам представить, – повернулась генеральша к Джону Уайту, – нашу милую председательницу, мадам Гютье, жену бывшего министра.

      На угловатом лице миллиардера не отразилось ничего.

      Лишь механический поклон и поворот головы в сторону этой неведомой дамы.

      – Мадемуазель Морен, дочь известного скульптора.

      Несмотря на почтительный реверанс Жинетты, ее имя вызвало лишь такой же равнодушный кивок.

      – Мадемуазель Лербье!

      Выражение интереса внезапно разгладило жесткие черты американца.

      – А! Химические фабриканты? Знаю… А эти вещицы?

      Его длинное туловище склонилось над прелестными нарциссами, розами, анемонами, похожими на цветник в кукольном садике.

      – Мадемуазель Лербье сама их делает. И так художественно, у нее так много чисто парижского вкуса…

      Видя, что автомат, которого она в течение двадцати минут водила по залам без иного результата, кроме кивка головы и неопределенного «а», проявил признаки жизни, генеральша воспользовалась этим неожиданным случаем и постаралась заинтересовать своего гостя целями их общества.

      – Мадемуазель Лербье самая преданная наша сотрудница. Ее обожают солдаты.

      «Вот те на. Хорошо сказано», подумала Моника, которая только раз была в большом госпитале в Буафлери и вернулась настолько потрясенная, что не нашла в себе мужества пойти еще раз.

      Но генеральша взглядом полководца приглашала ее подчиниться лжи.

      Джон Уайт посмотрел на Монику сочувственно. Он зажал в своей могучей лапе веточку боярышника и внимательно ее разглядывал.

      – Какая прелесть эти белые лепестки, – рекламировала председательница общества, – и заметьте, какие нежные тона, не знаешь, слоновая ли это кость или пенка.

      Моника пояснила:

      – Это просто хлебный мякиш, высушенный и разрисованный.

      – О! – произнес Джон Уайт, – в самом деле? Я его беру.

      И, передав толстой мадам Мерлэн тонкую безделушку, он вытащил из внутреннего кармана пиджака книжку и перо. Подписав с невозмутимым видом два чека, протянул один в пять тысяч пораженной Монике «за боярышник», а другой – в десять – председательнице «на увечных». Круглое лицо ее засияло, как полная луна.

      Затем, молча улыбнувшись Монике и послав общий кивок в сторону стола, он двинулся дальше, не выражая ни малейшего желания подойти к следующим киоскам, несмотря на почтительные приглашения мадам Бардино.

      Но