Ираида Трощенкова

Гарем. Сказка


Скачать книгу

у тебя в гостях девушка…

      Викар не ответил дерзкой служанке, он молчал от рождения двадцать девять лет. Родная мать всегда говорила с ним, рассказывая о событиях в гареме отца. Догадка застучала в висках: неужели эта девушка – чужестранка, которую отец собирался взять четвертой женой?

      Ирида накинула покрывало на плечи парня. Протянула ладонь и убрала непослушную прядь волос ему за ухо. И почувствовала, как неуверенным движением ее прижали пальцы молодого человека.

      В проеме арки стояла Хариза, плечи ее тряслись, она плакала. Ее родненький сынок впервые в жизни поднял руку… Прикоснулся к женщине. Не усилиями матери, а вниманием чужестранки приходит его выздоровление.

      За окнами накрапывал теплый нежный дождь.

      ***

      В подавленном состоянии Дар прибыл к воротам замка королевы вдовы Елен.

      Несколько часов назад гонец принес из дворца страшную весть: скоропостижно скончалась вторая жена Ламина, а из тюрьмы бесследно исчезла наказанная чужестранка Ирида.

      Несколько лишних лет крылом черного ворона придавили его плечи. До конца не осмыслив, что потерял сразу трех женщин, владыка страны Дарзатон переступил порог замка королевства Цыпдатюк.

      Глава 10. Королева Елен

      Много лет назад слуги его величества короля страны Цыпдатюк вытащили прекрасную молодую женщину с раной на голове из расщелины в горах. Она улыбнулась, когда сам король преклонил перед ней колени и предложил до полного выздоровления остаться гостьей в его дворце.

      – Цыпдатюк к вашим услугам, мадам! Позвольте узнать имя очаровательной незнакомки?

      – Не помню…

      – Тогда в память о моей красавице прабабке я буду называть вас Елен!

      – Хорошо.

      – Не согласитесь ли стать моей королевой?

      Женщина в очередной раз согласилась, и вдовствующий король надел обручальное кольцо на ее безымянный палец.

      Удивительный по своей натуре, весельчак, он сделал свою вторую супругу счастливой. Умеющий находить компромиссы, ладил с соседями, и премудростями королевской власти с удовольствием делился с подрастающим наследником от первого брака, сыном Гарелем

      Внезапно оставив королеву Елен вдовой, он теперь только с небес мог наблюдать за своими бывшими владениями.

      ***

      Ворота замка гостеприимно распахнулись, и Дар Султан в праздничных одеждах прошествовал в тронный зал королевства Цыпдатюк.

      Наспех одетая королева к приёму важного гостя смотрелась несколько небрежно. Корона то и дело сползала на заспанное лицо, Елен немного нервничала.

      Побарабанив ноготками по трону, она предложила, минуя торжественную часть, перейти сразу к застолью.

      Отказавшись от вина, Дар Султан, однако, пригубил свекольный квас из огромной кружки. Неведомое ранее питье понравилось и, немного расслабившись, он перешел напрямую к делу:

      – Достопочтенная королева