Лука ди Фульвио

Корабль мечты


Скачать книгу

только поглядите, кто к нам пришел! – расхохотался он. – Отец Меркурио, сколь нежданную честь оказали вы нам своим визитом! – Не спуская с него глаз, мужчина подошел поближе. Он был выше Меркурио на целую голову. – Ага, наш юродивый. – Скаваморто осмотрел рану Эрколя. – Этого можете сразу нести в могилу, – сказал он детям. – Ему уже ничем не поможешь.

      Цольфо опять разрыдался.

      – Помоги ему, – попросил Меркурио. – Вылечи его.

      – Ты меня, должно быть, не понял. Для него ничего больше не сделаешь. – Скаваморто едва заметно улыбнулся, словно происходящее его радовало.

      – Я могу тебе заплатить. – Меркурио смотрел ему в глаза.

      Узкое лицо Скаваморто приобрело серьезное выражение.

      – Мальчик, может быть, эти жалкие мелкие шкодники рассказали тебе байку-другую, а ты, гляди, и поверил, – прорычал он. – Тебе, мальцу, меня не купить, – прошипел мужчина, обнажая кинжал. – И если бы я хотел заполучить твои деньги, то мне не пришлось бы их отрабатывать, поверь. Я просто забрал бы их себе.

      – Пожалуйста, – взмолилась Бенедетта.

      Скаваморто повернулся к ней.

      – Он ведь священник, верно? Пускай помолится за нашего дурачка, – фыркнул могильщик, радуясь собственной шутке.

      – Прошу, – произнес Меркурио.

      Прищурившись, Скаваморто повел носом, точно учуяв что-то вкусное. Затем обвел взглядом детей. Похоже, сейчас он не замечал ничего вокруг. И наконец наклонился к Эрколю. Громила перестал стонать. Скаваморто постучал пальцем ему по лбу.

      – Тук-тук, есть кто дома? – Он рассмеялся.

      Эрколь тихо захныкал.

      – Ему уже ничем не поможешь. Бросьте его в яму.

      – Нет! – завопил Цольфо, становясь перед другом.

      – Помоги ему! – повторяла Бенедетта.

      Скаваморто задумчиво посмотрел на Меркурио.

      – Прошу тебя, помоги ему. – Юноша опустил глаза.

      – Отнесите его в барак, – приказал Скаваморто.

      Дети Мертвых подняли носилки и потащили Эрколя к длинному сооружению из камней и древесины, построенному без какого-либо плана, по мере потребности.

      Бенедетта и Цольфо пошли за носилками.

      Скаваморто посмотрел на Меркурио.

      – Ему ничем уже не поможешь. Я ничего не могу для него сделать, – вновь покачал головой он.

      Меркурио молчал.

      – Принеси мне мазь из хвоща на мускусе и настойку торицы, – приказал могильщик. – Ты помнишь, где я храню снадобья?

      – Я тут все помню, – ответил Меркурио.

      Оглянувшись, он побежал к маленькой лачужке с кривой печной трубой.

      – Отлично, Меркурио, – пробормотал Скаваморто и последовал за детьми в барак.

      Там он приказал разрезать Эрколю одежду, чтобы обнажить рану. Не проронив ни слова, он осмотрел громилу. Цольфо, затаив дыхание, цеплялся за руку Бенедетты.

      Заметив это, Скаваморто мрачно покосился в его сторону.

      – Уходи отсюда. Берись за работу, если хочешь вечером поесть и переночевать тут, малец, –