Лука ди Фульвио

Корабль мечты


Скачать книгу

Ицхак Калоним ди Негропонте, а его дочь – Юдифь.

      Сейчас отец и дочь рука об руку стояли на верхней палубе галеры и с нетерпением ждали момента, когда можно будет попрощаться с капитаном македонского судна. На этом корабле они приплыли с острова Негропонте, когда-то принадлежавшего Венеции, сюда, к берегу Эгейского моря у дельты реки По, где воды были неглубокими и почти пресными.

      – Тут ваше плаванье подходит к концу, – говорил капитан. – Вам известен венецианский закон. Евреям не дозволяется входить в порт на корабле.

      Ицхак почтительно поклонился.

      – Благодарю вас, вы и так сделали для нас больше, чем я ожидал.

      – Мы склоняем головы перед вашей славой, – ответил капитан, но вид его не внушал доверия.

      Ицхак прекрасно знал, что капитан лжет. Мужчина обвел взглядом собравшихся на палубе матросов. Каждый из этих моряков только и ждал того момента, когда Ицхак и Юдифь сойдут с корабля.

      Капитан дал отмашку, и двое матросов спустили на воду шлюпку. Деревянные блоки со снастями заскрипели, в воздухе запахло горелым маслом.

      – Ниже, ниже, – командовал боцман, стоя у поручней и следя за тем, чтобы шлюпка с четырьмя гребцами и одним рулевым надежно спустилась на воду.

      – Мои люди доставят вас до берега по этой протоке, – говорил капитан, показывая на поросшее камышом побережье. – Вы окажетесь прямо возле города Адрия, одного из древнейших здешних поселений. У стен города есть таверна, где вы сможете переночевать. А затем отправляйтесь на северо-восток. Там Венеция.

      – Моя дочь и я всегда будем вам благодарны, – торжественно произнес Ицхак Калоним.

      Затем он перевел взгляд с капитана на три огромных сундука, стоявших рядом с капитанской каютой. Сундуки были оплетены толстыми цепями и увешены замками.

      – Мы доставим ваши вещи в дом Ашера Мешуллама на площади Сан-Поло, как вы и просили, – заверил его капитан. – Не волнуйтесь.

      – Я целиком и полностью вам доверяю, – ответил Ицхак, не переставая глядеть на сундуки, точно не мог расстаться с ними.

      Еврей посмотрел на моряков. На их лицах читалась жадность. Суетливые движения выдавали нетерпеливость капитана.

      – Я вам доверяю… – повторил Ицхак, но это прозвучало скорее как вопрос, чем как утверждение. Вопрос или просьба, мольба о милосердии.

      Капитан попытался улыбнуться, но его губы сами растянулись в нервозную ухмылку.

      – Пора… Иначе ночь застанет вас в пути. А мир полон дурных людей.

      – Да, – кивнул Ицхак, смиренно опуская голову.

      Он подвел дочь к веревочной лестнице, спущенной в шлюпку.

      – Пойдем, дитя.

      И в этот момент один из матросов, совсем уже старик, бросился Ицхаку под ноги.

      – Коснитесь амулета, господин, чтобы я исцелился от болезни, – взмолился он.

      Капитан с силой пнул старика под зад.

      – Проклятый дурак, – раздраженно прорычал он.

      Затем он повернулся