Лука ди Фульвио

Корабль мечты


Скачать книгу

нас. Не волнуйся.

      Юдифь точно таким жестом вытянула руку в сторону северо-востока.

      – Таверна «У медведя». Кушать.

      Ицхак печально улыбнулся.

      – Мне жаль, солнышко, но мы не можем туда пойти.

      – Но… почему?

      – Капитан не очень-то обрадуется нашей шутке с булыжниками, – объяснил отец. – Я решил, что матросов так заинтересуют наши сундуки, что им не придет в голову перерезать нам глотки. Они думали, что им в руки попало настоящее сокровище, потому не стоит рисковать виселицей. Понимаешь, о чем я?

      – Нет. – Голос Юдифь срывался, глаза ей затуманили едва сдерживаемые слезы.

      – Малыш, они могут покинуть корабль и отправиться в таверну искать нас, чтобы отомстить за этот розыгрыш. – Ицхак обнял дочь. – А мы ведь не хотим, чтобы толпа вонючих македонцев в итоге одержала верх, правда?

      – Нет… – Юдифь все-таки расплакалась.

      – Ну вот и хорошо. И поэтому мы пойдем туда, где нас не станут искать.

      – Куда?

      – Прочь от Венеции.

      – Но…

      – Через пару дней мы вернемся. Такой крюк пойдет на пользу нашему здоровью, как думаешь?

      Кивнув, девочка спрятала лицо на груди отца и всхлипнула.

      – Эй, ты решила измазать мне рубашку соплями? – с упреком осведомился Ицхак.

      Юдифь тут же отстранилась.

      – Папа! Какая гадость! Нельзя говорить такое женщине! Только мужчине! Вот будь у тебя сын…

      – Так ты измазала мне рубашку соплями или нет?

      – Нет!

      – Нет?

      – Нет!

      – А если я проверю?

      – Папа! – возмутилась Юдифь, отшатываясь. От былого испуга и горя не осталось и следа. Девочка улыбнулась.

      – Все, все, иди сюда, – ухмыльнулся Ицхак.

      – Нет уж…

      Тем не менее девушка вернулась к отцу, сцепив пальцы за спиной.

      Ицхак что-то вытащил из сумки и передал дочери.

      – Ты же слышала. Желтая шапка. Евреи. – Он похлопал себя по голове, подражая жесту рулевого.

      Торжественно надев на голову свой странный головной убор, Ицхак проследил, чтобы дочь последовала его примеру.

      – С этого момента мы официально становимся европейскими евреями. Теперь меня будут звать Исаак, а тебя – Джудитта.

      – Джудитта…

      – Хорошо звучит, верно?

      – Да…

      – А тебе эта дурацкая шапочка даже идет.

      Обретшая новое имя Джудитта покраснела.

      – Нет-нет, только не красней! Терпеть не могу, когда женщины краснеют! – вдруг прикрикнул на нее Исаак.

      Девушка уставилась на отца, не понимая, шутит он или нет.

      – И я не шучу.

      Джудитта уже вся залилась краской.

      – Прости, я не хотела, – поспешно извинилась она.

      Фыркнув, Исаак закатил глаза и ступил на берег.

      Он указал на узкую грязную тропинку, ведущую на восток.

      – Куда-нибудь мы по ней да выберемся.

      Но прежде чем уйти, он намеренно оставил следы на дороге, ведущей к таверне «У медведя», а потом вернулся к дочери, ступая по траве.

      – Скорее