Лука ди Фульвио

Корабль мечты


Скачать книгу

внимание всей команды к своим стройным ножкам, спустилась вниз по веревочной лестнице, болтавшейся на боковой стороне галеры, и ловко спрыгнула в шлюпку. Ее отец еще раз попрощался с капитаном и последовал за ней.

      – Приготовились… И раз! И два! – крикнул рулевой, и гребцы одновременно спустили весла в воду.

      Вначале шлюпка плыла медленно, скрипели уключины, но вскоре она понеслась по морю навстречу мерным водам реки.

      Юдифь оглянулась на галеру и увидела, как капитан и команда набросились на набитые ценными вещами сундуки. Она взволнованно повернулась к отцу.

      – Я знаю, малыш. Саранча налетела на свою добычу, – тихо прошептал Ицхак, чтобы его не слышали гребцы.

      – Но как же наши вещи? – обеспокоенно спросила она.

      Отец осторожно коснулся ладонями ее лица и повернул ее голову так, чтобы девочка смотрела в сторону реки, а затем обнял ее.

      – Гляди вперед, – сказал он.

      Юдифь не сразу поняла его. Она чувствовала, как от ярости у нее сдавило грудь, и отчаянно мотнула головой, точно пытаясь воспротивиться несправедливости.

      – Они же воры, отец! – горячо зашептала она.

      – Да, милая, – спокойно ответил Ицхак.

      Юдифь попыталась высвободиться из объятий своего отца.

      – Как ты можешь мириться с этим? – прошипела она.

      Ицхак силой удержал ее.

      – Прекрати! – осадил он дочь.

      – Но папа…

      – Прекрати, говорю тебе!

      Он заглянул Юдифь в глаза. Они были черны, словно ночь.

      Девочка опять попыталась вырваться, но отец держал ее так сильно, что ей было больно.

      Тем временем шлюпка зашла в устье реки По, скользнув по волне в том месте, где в соленые воды впадали пресные.

      Впереди раскинулась величественная река, манящая и таинственная, как будущее.

      Берега реки, заболоченные, поросшие камышом, были неровными – выбраться здесь из воды было трудно. Когда лодка подплыла поближе к суше, мимо пролетела птица с длинной тонкой шеей. В устье стояла плоская лодка с несколькими худыми рыбаками. За лодкой тянулись сети. За зарослями камыша едва виднелась рыбацкая лачуга, грубо сколоченная из бревен и крытая камышом и соломой.

      Солнце быстро катилось к горизонту, заливая все вокруг багряными лучами. Над рекой поднимался туман, но из-за холода он стелился над водой, не затягивая берега мутной пеленой.

      И только тогда, оглянувшись на галеру, Ицхак равнодушно сказал:

      – Цепи и замки сделали свое дело. Мне удалось обвести этих дураков вокруг пальца.

      Юдифь почувствовала, как хватка отца ослабела. Оглянувшись, она увидела, как капитан – в сумерках он казался всего лишь черной точкой – отчаянно размахивает руками, пытаясь привлечь внимание гребцов и рулевого. Вскоре рядом с капитаном принялись махать руками и другие моряки. В этот миг галера напоминала диковинное многорукое чудовище. Наверное, все матросы что-то кричали, но корабль был слишком далеко, и ветер не доносил их крики.

      Юдифь изумленно воззрилась на отца.

      – Мне жаль, что пришлось