Линн Остин

Тайники души


Скачать книгу

не придется этим заниматься, – ответила я. – Интересно, как он работает в такой темноте?

      Даже после того, как дети пошли спать, мужчина все колол дрова. Вернувшись в кухню, чтобы убавить на ночь огонь, я выглянула в окно и увидела, как в темноте среди снежных заносов мелькает его фигура. Он чистил дорожки к амбару и курятнику.

      Поднявшись наверх, в спальню, и раздевшись, я задрожала от холода. С тех пор как умер Сэм, у меня был плохой аппетит. По ночам я не могла согреться, если не надевала две пары шерстяных носков, принадлежавших мужу, и сверху на ночную рубашку теплый свитер.

      «Ты похожа на ощипанного цыпленка», – наверное, сказал бы Сэм, увидев, как я исхудала.

      Выключив свет, я еще раз выглянула в окно: из трубы над мастерской шел дымок, а в окнах амбара был виден отсвет лампы. Но, лишь свернувшись калачиком в холодной пустой постели, я поняла, что даже не спросила, как зовут нашего гостя.

* * *

      Я уже так привыкла к тому, что, кроме меня и детей, на ферме никого нет, что совершенно забыла о бродяге, пока не открыла кухонную дверь, ведущую на крыльцо, и не увидела огромную кучу дров. Я едва не споткнулась о ведерко, которое незнакомец наполнил углем в амбаре и поставил на пороге.

      Мужчина расчистил дорожку такой ширины, что мы с Джимми без труда могли идти рядом. Он даже посыпал ее пеплом, чтобы мы не поскользнулись и не упали вместе с ведрами для молока, которые несли в руках. Однако из трубы над мастерской не вился дымок.

      – Похоже, наш ангел улетел, – сказала я.

      – Уже? – В голосе Джимми послышалось разочарование. – Думаю, это был мой ангел-хранитель. Смотри, сколько дров он наколол вместо меня.

      Я последовала за сыном в сумрак холодного амбара. Изо рта вырывались клубы пара.

      Джимми неожиданно остановился, и я чуть не налетела на него.

      – Ух ты! – воскликнул мальчик. – Это все он сделал сам? Наверное, трудился всю ночь.

      Мужчина вычистил стойла – я с ужасом думала об этой работе, – спустил с чердака свежее сено и сложил его поблизости, чтобы нам легко было его доставать.

      В амбаре было прибрано. У меня по спине пробежал холодок: это сделал человек, который работает на совесть. Так и Сэм относился к труду. Незнакомец сделал все тщательно, а не просто кое-как, чтобы отвязаться от надоедливой мамаши и ее детишек.

      – Думаю, он знал, что делает, и просто выполнил работу, – промямлила я.

      Внезапно в глазах у меня защипало, как будто в них попал дым. Я легонько толкнула Джимми, чтобы он не стоял столбом.

      – Давай, сынок, хватит таращиться! У тебя полно работы, и нужно успеть в школу.

      Когда мы подоили коров и накормили лошадей, я послала Джимми в мастерскую, чтобы он проверил, погасил ли бродяга огонь.

      – И не забудь закрыть дымоход! – велела я.

      Едва я открыла дверь в курятник, как услышала голос сына.

      – Мама, мама! Иди скорее сюда!

      – Что случилось?! – Я поторопилась к мальчику, стоявшему у входа в мастерскую.

      Он побледнел, и веснушки на его лице стали серыми.

      – Тот человек