Эндрю О’Коннор

Армстронги. Загадка династии


Скачать книгу

поужинать. Выйдя из экипажа своего отца в начале Графтон-стрит, она улыбнулась, заметив, что он уже ждет ее. Однако улыбка тут же растаяла, когда она увидела рядом с ним Чарльза.

      – Чарльз, какой неожиданный сюрприз! – Вежливая улыбка не коснулась ее глаз. – Я думала, что вы должны были вернуться в Армстронг-хаус еще в понедельник.

      – Я так и сделал, но потом сел на поезд и вот я опять в Дублине, – объяснил Чарльз.

      – Ради чего? – Ей так и не удалось скрыть нотки раздражения в голосе.

      – Ради театра! – воскликнул Гаррисон. – Чарльз взял нам три билета на постановку новой пьесы в «Гейти» на сегодняшний вечер.

      – Но я ее уже видела, – возразила Арабелла.

      – О боже, какая жалость! А я так хотел отплатить вам за ваше гостеприимство в прошлые выходные, – сказал Чарльз.

      – В этом не было никакой нужды, – настаивала Арабелла.

      – Наоборот, это необходимо было сделать! – нараспев произнес Чарльз.

      – Ну, нужно было хотя бы как-то предупредить нас. Я не одета для театра…

      – Но вы выглядите просто великолепно, – изрек Чарльз, сверля ее взглядом.

      – К тому же у меня просто нет настроения сегодня идти в театр, – заявила она.

      – Арабелла! – вмешался Гаррисон; он улыбался, но на лице его появилось напряженное выражение. – Это выглядит попросту невежливо по отношению к Чарльзу.

      – Нет, Гаррисон, все правильно. Если Арабелла не хочет туда идти… – начал было Чарльз.

      Арабелла заставила себя улыбнуться.

      – Да нет, все в порядке, – как можно более убедительно сказала она. – Не обращайте внимания, Чарльз, просто я не очень люблю сюрпризы.

      – В таком случае давайте отправимся в театр! – с радостной улыбкой заявил Чарльз и широким жестом предложил Арабелле взять его под руку.

      На секунду она застыла в нерешительности, но все же приняла это приглашение, после чего они вместе пошли по улице под руку. Гаррисон шел рядом.

      В театре Арабелла села между двумя братьями. Она радовалась, что уже видела этот спектакль, потому что в этот вечер была не в состоянии сосредоточиться на постановке. Находиться так близко к Чарльзу было для нее исключительно некомфортно. Она старалась держаться от него как можно дальше, но все время чувствовала то его ногу, коснувшуюся ее через несколько слоев ткани платья, то его руку, вдруг прижавшуюся к ее локтю. Чарльз, как и Гаррисон, был высоким мужчиной, отчего Арабеллу не покидало ощущение вторжения в ее личное пространство. Более того, от Чарльза исходил очень сильный и дурманящий запах одеколона. Когда спектакль подошел к концу и все поднялись, чтобы поаплодировать актерам, она испытала большое облегчение.

      Выйдя из зала, публика собралась в фойе.

      – Выпьем что-нибудь? – улыбнулся Чарльз.

      – Бокал белого вина, пожалуйста, – сказал Гаррисон.

      – И мне то же самое, – подхватила Арабелла.

      Чарльз направился через толпившийся в фойе народ к очереди, выстроившейся в бар.

      – Должен заметить, что тебе следовало бы быть с Чарльзом