Юлия Рахаева

Дети горькой воды


Скачать книгу

рядом висел бархатный халат, на полу валялась ещё одна рубашка вместе с ремнём. Росс подошёл к трюмо, открыл первый ящик, в котором обнаружил золотые часы на цепочке. Во втором ящике нашлась искомая чековая книжка. Росс из любопытства попробовал открыть третий ящик, но тот не поддался. В нем, очевидно, находилось что-то личное. С одной стороны, Росс не хотел совать свой нос в чужую жизнь, но с другой, подумал, что этот ящик могут захотеть отпереть сыщики, а это вряд ли понравится Филиппу. Россу не раз приходилось взламывать замки. Он приобрёл этот умение в самом начале своей работы. С ящиком трюмо Росс справился меньше, чем за минуту. В нём оказалась слегка потрёпанная тетрадь. Взглянув на первую страницу, Росс догадался, что это было что-то наподобие дневника, и, поборов желание посмотреть, что дальше, закрыл её. Отыскав в шкафу сумку, Росс положил туда несколько рубашек, брюк и прочих деталей одежды, сверху бросил тетрадку и направился к выходу.

      Прежде чем возвращаться к Филиппу, Росс хотел зайти к Кейлин.

      Тибальт настороженно поднял уши, затем прыгнул на подоконник и внимательно посмотрел в сторону кладбища.

      – Кто там, Ти? – спросила Кейлин кота, отрываясь от приготовления лекарства. Кот не ответил, продолжая смотреть в окно. Кейлин подошла к нему и увидела, что к её дому направлялся какой-то мужчина. Это вполне мог быть новый клиент, но Кейлин на всякий случай достала револьвер. Последние дни её не покидало чувство, что за ней следят. Кейлин списывала это на волнение и усталость от всего пережитого, но ощущение какого-то непонятного страха не давало ей покоя. Мужчина-норт действительно оказался новым клиентом. Он рассказал Кейлин, что у него болеет брат, и попросил завтра приехать к ним в дом, чтобы осмотреть его. Норт даже оставил щедрый аванс, что делали далеко не все. Записав адрес, Кейлин проводила мужчину и вернулась к лекарствам. Кот, успокоившись, свернулся калачиком на стуле.

      Когда приехал Росс, Кейлин знала, что это он, уже по стуку копыт его лошади. Она с улыбкой встретила его у двери и, обняв, прошептала, что соскучилась.

      – Я тоже, – ответил Росс, целуя её.

      Позже, когда Росс одевался, Кейлин спросила:

      – Так ты не останешься?

      – Мне предстоит серьёзный разговор с Филиппом, – ответил Росс.

      – Ты меня пугаешь.

      – Николсон считает, что я могу выведать у Филиппа нужную информацию для поимки шерифа.

      – А Фил всё в том же состоянии?

      – Да. Разговор будет тяжёлый. Но я тоже думаю, что Филипп может что-то знать.

      – Ты не видел, как он выглядел сразу после общения с дядей там, в горах. Это было страшно. Даже мне было страшно.

      – Тем более надо найти шерифа и избавить Филиппа от преследующих его кошмаров.

      – Его мучают кошмары? – спросил Кейлин.

      – Похоже, да, – ответил Росс. – Он кричал во сне. И снова молил кого-то о пощаде. Я даже знаю кого.

      – Я боюсь представить ваш разговор.

      – Лучше пожелай удачи.

      – Солнца в дорогу.

      – Спасибо. И будь осторожна.

      Филипп открыл дверь, только