Агата Кристи

Кошка среди голубей


Скачать книгу

и я пользовались простым кодом. Мы придумали его для телефонных разговоров: в Рамате их подслушивали. Боб был во дворце и, вероятно, что-то узнал. Он позвонил мне и заговорил о девушке… о «девушке из этой страны». По нашему коду это означало, что есть что-то важное.

      – Важное сообщение или что-то другое в этом роде?

      – Да. Боб позвонил мне и использовал эти слова. Я должен был подойти к обычному месту наших встреч, это возле одного банка. Но начались волнения, и полиция перекрыла движение. Я не смог найти Боба, а тот не мог найти меня. Он улетел с Али сразу же после полудня.

      – Понятно, – сказал Пиквей. – Вы не знаете, откуда он звонил?

      – Нет.

      – Жаль… – Он помолчал и осторожно задал следующий вопрос: – Вы знакомы с миссис Сатклиф?

      – Вы имеете в виду сестру Боба Роулинсона? Я встречал ее с дочерью, но представлен не был.

      – Она была дружна с Бобом?

      – Ничего не знаю об этом. По рассказам Боба, она его старшая сестра, очень добрая. А вот своего зятя он не любил и всегда отзывался о нем как о самоуверенном осле.

      – Ну? Один из наших выдающихся промышленников – самоуверенный осел? Не думаете ли вы, что Боб мог открыть своей сестре какой-нибудь секрет?

      – Трудно сказать. – Он вздохнул. – Однако не думаю, чтобы это было так.

      – Миссис Сатклиф с дочерью завтра прибывает на «Истерн куин». В порт Тилбюри. – Пиквей замолчал. Глаза его задумчиво смотрели на Эдмундсона. Затем он протянул руку и мягко сказал: – Очень хорошо, что вы пришли.

      – Жаль только, что я мало чем мог помочь вам. Вы уверены, что я больше ничего не могу для вас сделать?

      – Боюсь, что да.

      Джон Эдмундсон вышел. Появился все тот же сдержанный человек.

      – Я думал, что смогу послать его в Тилбюри узнать новости от сестры, – сказал Пиквей. – Все-таки он друг ее брата. Но теперь я против. Негибкий человек. Влияние Форин Офис… Пошлю другого.

      – Дерека?

      – Точно. – Полковник одобрительно кивнул.

      – Я могу попытаться сделать это лучше, сэр.

      – Пытаться нельзя. Нужен гарантированный успех. И пришлите ко мне Ронни – первым. У меня есть для него назначение.

2

      Полковник Пиквей, казалось, снова собирался уснуть, когда вошел молодой человек, которого звали Ронни. Он был высок, темноволос, отлично сложен. Держался немного дерзко.

      Полковник Пиквей минуту или две с усмешкой молча смотрел на него.

      – Как вам нравится мысль проникнуть в женскую школу? – наконец спросил он.

      Молодой человек удивленно поднял брови:

      – В женскую школу? Это новость! И что я там буду делать? Мастерить бомбу в химической лаборатории?

      – Ничего подобного. Кстати, школа эта – одна из лучших в Англии. «Мидоубанк».

      – «Мидоубанк»! – Юноша свистнул. – Скажите, какая честь. Не могу поверить…

      – Прикусите свой дерзкий язык и слушайте. Принцесса Шейста, кузина и ближайшая родственница последнего принца Али Юсуфа из Рамата, приезжает туда на следующий семестр. А пока она находится в школе в Швейцарии.

      – И что же я должен