Уильям Шекспир

Король Ричард III. Антоний и Клеопатра


Скачать книгу

К вам, принц,

      Мэр Лондона с приветствием явился.

      Входит лорд-мэр Лондона со свитой.

      ЛОРД-МЭР

      Принц, дай Господь здоровья вам и счастья!

      ПРИНЦ

      Благодарю, милорд.

      (Свите лорд-мэра.)

                                       И всех вас тоже.

      Лорд-мэр со свитой отходит в глубину сцены.

      А я-то ждал, что мама с братцем Йорком

      Еще до въезда в город встретят нас.

      И Хестингс – вот лентяй! – не потрудился

      Нас известить: приедут ли они.

      БЕКИНГЕМ

      Да вот и он, в испарине от спешки.

      Входит Хестингс.

      ПРИНЦ

      Милорд, я рад вас видеть. Где же мама?

      ХЕСТИНГС

      Зачем – не знаю (то известно Богу),

      Но королева с вашим братом Йорком

      Укрылась в храме. Юный герцог рвался

      Со мной – ваше высочество встречать,

      Но матушка его не отпустила.

      БЕКИНГЕМ

      Вот беспричинное недружелюбье!

      Лорд-кардинал, а не смогли бы вы

      От королевы получить согласье

      На то, чтоб мог явиться герцог Йорк

      Пред августейшим братом? – Коль откажет,

      Тогда, лорд Хестингс, вам его придется

      Насильно вырвать из ревнивых рук.

      КАРДИНАЛ

      Милорд, коль скоро слабый голос мой

      Сумеет убедить мать-королеву,

      То герцог Йоркский тотчас будет здесь.

      Но если к увещаниям она

      Останется глуха, – избави боже

      Вторженьем в храм священные нарушить

      Права убежища. Нет, ни за что

      В таком грехе я не приму участья.

      БЕКИНГЕМ

      Бессмысленно упрямы вы, милорд,

      И ваша совестливость старомодна.

      Судите здраво, как велит наш век.

      Взять герцога из храма – не кощунство.

      Ведь храм дает убежище лишь тем,

      Кто отправляет в нем свое служенье,

      Иль тем, кто сам там попросил укрытья;

      Принц не относится ни к тем, ни к этим,

      Храм быть ему убежищем не может.

      А потому, взяв герцога из церкви,

      Вы не нарушите церковных прав.

      О взрослых, укрывавшихся во храме,

      Я слышал, но о детях – никогда.

      КАРДИНАЛ

      Милорд, меня вы переубедили.

      Лорд Хестингс, вы со мной?

      ХЕСТИНГС

                                                      Иду, милорд.

      ПРИНЦ

      Скорей, спешите, добрые милорды!

      Кардинал и Хестингс уходят.

      (Глостеру.)

      Скажите, дядя, где же будем жить

      До коронации моей мы с братом?

      ГЛОСТЕР

      Где вам благоугодно, государь.

      Но если дать позволите совет, —

      На день-другой вам лучше выбрать Тауэр,

      А там мы поразмыслим, где бы вам

      Жить было здоровее и приятней.

      ПРИНЦ

      Всего бы меньше мне хотелось в Тауэр.

      Его воздвиг, как будто, Юлий Цезарь?

      БЕКИНГЕМ

      Начало