Ярослав Бабкин

Приключения человека в шляпе


Скачать книгу

обязан? – я отложил полотенце на столик к зубной щетке.

      Я не испытывал особых иллюзий. Адриано был профессиональным вором и аферистом, и вряд ли его привело в мою каюту сентиментальное желание пообщаться со старым знакомым.

      Феличетти по-хозяйски опустился в кресло.

      – Видишь ли, Танкред, твои похождения в Каире создали ряд проблем…

      – Откуда ты…

      – Не важно. Но итальянское правительство не любит когда всякого рода проходимцы расхищают древние сокровища.

      – Я не…

      – Ну не строй из себя ребенка. Я же тебя знаю. Напомнить, чем ты зарабатывал на жизнь, вернувшись с фронта?

      – Не стоит. Чего ты хочешь?

      – Лично я ничего, но люди, на которых я работаю, желают обсудить с тобой кое-какие детали.

      – Полагаю, они хотят напомнить мне старую истину – «делиться надо»?

      Адриано усмехнулся, откинулся на спинку и достал из внутреннего кармана пилочку для ногтей.

      – Я так понимаю, твои наниматели не собираются ждать до утра? – поинтересовался я.

      – Естественно…

      Я накинул пиджак, и стал обуваться.

      – Не забудь саквояж, – назидательным тоном заметил Адриано, не отрываясь от маникюра.

      Я хотел было возразить, но решил, что в данной обстановке это будет не слишком полезно.

      – Я готов.

      Адриано не спеша убрал пилочку, поднялся с кресла и оглядел меня. Потом окинул взглядом комнату.

      – Что это? – его взгляд остановился на лежавшем на тумбочке кожаном бурдюке, купленном по пути в порт.

      – Сувенир из Александрии…

      – Тоже возьми.

      – Зачем? – я искренне удивился.

      Адриано лишь приподнял бровь.

      Я пожал плечами и забрал бурдюк с собой.

      На улице было уже свежо. Мы прошли полкорабля поднялись и спустились по нескольким трапам, и в итоге достигли полутемной каюты, где нас уже ждали.

      Сказать, что я был удивлен, значит, ничего не сказать. Я даже не смог удержаться от не слишком уместного восклицания.

      – Черт побери, Адриано, с каких пор ты работаешь на правительство!

      – С тех пор как оно вытащило его с французской каторги, – ответил мне сидевший за столом человек, – присаживайтесь синьор Бронн. Чувствуйте себя как дома.

      Я последовал приглашению. Человек, чье присутствие меня так поразило, был Никколо ди Мартти – комиссар итальянского правительства при Национальном Археологическом совете, правая рука Виченцо Моретти – всесильного руководителя любых раскопок в итальянских колониях в Африке.

      – Коньяк, сигару? – дон Никколо был подозрительно щедр.

      – Я не курю…

      – Тогда Вам придется терпеть, – улыбнулся ди Мартти, – я курю.

      Он затянулся. Я воспользовался паузой, чтобы оглядеться. В полумраке за спиной комиссара я разглядел пару неясных фигур.

      Никколо отряхнул пепел с сигары, и расправил белоснежный галстук, ярко выделявшийся на фоне