Кен Фоллетт

Мир без конца


Скачать книгу

придворный поклон. Супруга Кастера подняла глаза и слегка кивнула.

      – Красивая ткань, – заметил он, пытаясь завязать разговор.

      – Да.

      В этот момент к ним подошел невысокий молодой человек с нечесаными рыжими волосами – Мерфин. Ральф был рад его видеть.

      – Это мой умный старший брат, – представил сквайр.

      Подмастерье обратился прямо к Филиппе:

      – Купите бледно-зеленый. Он подойдет к вашим глазам.

      Сквайр сморгнул. Это граничило с фамильярностью. Однако Филиппа, кажется, не обиделась, лишь с мягким упреком сказала:

      – Если мне понадобится мнение мальчика, я спрошу своего сына. – Но улыбнулась почти кокетливо.

      Ральф прошипел:

      – Это же леди Филиппа, дурак! Прошу прощения за дерзость брата, миледи.

      – Но как же его зовут?

      – Я Мерфин Фитцджеральд; к вашим услугам в любое время, когда у вас возникнут сомнения относительно шелка.

      Ральф взял родича за руку и оттащил, пока тот не ляпнул еще какую-нибудь глупость.

      – Не знаю, как тебе это удается, – с раздражением и вместе с тем с завистью буркнул младший брат. – Значит, шелк подойдет к ее глазам, вот как? Если бы я брякнул что-нибудь в таком роде, меня бы высекли.

      Он несколько преувеличивал, но Филиппа действительно обычно резко реагировала на дерзости. Ральф не знал, смеяться или сердиться, что леди так мягко отнеслась к Мерфину.

      – Но это же я, – ответил Фитцджеральд-старший. – Мечта любой женщины.

      Но прозвучало как-то грустно.

      – Что-то не так? Как Керис?

      – Я сморозил глупость. Потом расскажу. Пойдем посмотрим, пока солнце.

      Ральф увидел лоток, с которого монах с пепельно-светлыми волосами продавал сыр.

      – Гляди-ка. – Он подошел к лотку: – Этот выглядит аппетитно, брат. Откуда сыр?

      – Из Святого Иоанна-в-Лесу. Небольшая обитель Кингсбриджского аббатства. Я тамошний настоятель, меня зовут Савл Белая Голова.

      – Прямо слюнки потекли. Обязательно купил бы, но граф не дает сквайрам денег.

      Монах отрезал от сырной головы кусок и передал Ральфу.

      – Тогда получишь кое-что бесплатно, во имя Иисуса.

      – Спасибо, брат Савл.

      Уже отойдя, Ральф усмехнулся:

      – Видишь? Это так же просто, как отобрать яблоко у ребенка.

      – И почти так же достойно восхищения, – ответил Мерфин.

      – Вот дурак – раздает сыр всем подряд, да еще с соплями!

      – Наверно, считает, что лучше прослыть дураком, чем отказать в еде голодному.

      – Ты сегодня прямо язва. Почему тебе можно дерзить леди, а я не могу выпросить у глупого монаха сыра?

      Брат улыбнулся, что удивило Ральфа.

      – Точно как в детстве, а?

      – Точно! – Сквайр не знал, злиться или махнуть рукой. Тут к ним подошла симпатичная девушка с яйцами на подносе – худенькая, с маленькой грудью под домотканым платьем. Ральф улыбнулся ей и, хотя не собирался ничего покупать, спросил: – Сколько?

      – Пенни за дюжину.

      – Хорошие?

      Та