Я вторым, вслед за тобой.
Не могу наперебой.
Провожу тебя достойно
И откинусь, чтоб спокойно
Вознестись на небеси.
Кульбачиха: Локоток свой укуси!
Не видать тебе небес!
Полетишь к чертям ты, бес,
Прямиком на сковородку
За грехи твои, за водку!
Кульбач: Речи с похвалёжкою
Не схлебаешь ложкою.
Речи с оговоркою,
Как сухарик с коркою,
Что и зуб их не берёт.
А уж горло так дерёт!
Кульбачиха: Чтоб те жрать, да подавиться!
Кульбач: По ночам ведь стану сниться.
Лучше, бабушка, не каркай,
Чеботком в сердцах не шаркай!
Кульбачиха то ли действительно, то ли притворно зашмыгала носом. Крена взялась хлопотать вокруг неё.
Кульбач: Поминала бабка деда
От обедни до обеда,
От завалинки до кадки,
От макушки до заплатки,
От забора до овина,
А уж дальше нет помина.
Крена, капни бабке капель!
Пусть прессует свой кружáпель5,
Не вертается пока.
Мне-то тоже полглотка
Надо б для прочистки глотки.
Истомилось всё в серёдке.
Крена поспешила увести разобиженную старушку к себе в дом, дабы утешить чаем. Миньша, разумеется, слышал, о чём ругались по соседству, но не спешил посвящать супругу в тонкости Кульбачёвских разногласий. При упоминании о рубашке невесты, он хмыкнул и покачал головой.
Силовна: Во, до слёз довёл, злодей!
Леший, старый берендей!
Миньша: Бабка плачет, что устала,
Но до деда не достала.
Силовна: Прям там! Стала бы рыдать!
Кульбачу не долго ждать!
Вот придёт, как свечереет,
Снова чем-нибудь огреет.
Утварь вся тяжёлая.
А башка-то – голая!
Миньша: Хоть финал они сгустили,
Занавес уж опустили.
Всё – закончен бенефис!
Нет повтора, чтоб на бис.
Вот такая тут развязка!
Жизнь, порой, страшней, чем сказка!
Человек – не бог! Не вечен,
Внутренне небезупречен.
Боль и в старости больна.
Не испить ли нам, жена,
Чаю с мёдом, с каймачком.
Силовна: Ну а чё торчать торчком?
Представленье отыграли.
Хоть не знаем, чё орали,
Дак какая нам нужда?
Энто ихня вражда.
Миньша: Ясно дело! Хата с края!
С любопытства-то сгорая,
Можно душу опалить.
Тот костёр уж не залить!
Миньша вошёл в дом, чтобы распорядиться насчёт чая. Силовна осталась на крылечке в надежде увидеть ещё что-нибудь стоящее. Еросим тоже поднялся и отправился к сыновьям в подмогу.
Силовна: Во, Ерось покинул пост.
Покинувший пост Еросим, сокрушённо качая головой, прошёл на свою террасу.
Еросим: Битый час, как псу под хвост.
Те