Найо Марш

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры (сборник)


Скачать книгу

и переночевать. Товар на любой вкус. Это возмутительно. О чем я думал!

      – Вы собирались рассказать… – напомнила Софи.

      – Почему он ждал три дня. Потому что столько ему потребовалось, чтобы состряпать повесть на тему, проскальзывающую в «Саймоне». Он попросил меня прочесть ее и дать отзыв. Теперь я совершенно уверен, что он вскрыл мой кейс, прочел рукопись и целенаправленно сочинил свой опус. Там присутствовали все характерные черты, только я был слишком глуп, чтобы их заметить. Я дал свой отзыв и указал, как на забавное совпадение, на сходство. Мы были в ресторане, и он сказал об этом каким-то своим друзьям. Позднее, в тот проклятый вечер, он сказал и другим людям. Раздул из этого целую историю.

      Грант замолчал. Запоздалый конный экипаж процокал по улице под их садиком. Где-то совсем вдалеке полилась итальянская речь, дополняемая свистом, смехом и отрывком песни. На площади Навона водитель переключил скорости и нажал на газ.

      – Кажется, я начинаю понимать, – проговорила Софи, – почему вы миритесь с… сегодняшним днем.

      – Начинаете понимать! – взорвался он. – Да, вы начинаете понимать. Вы еще и половины не слышали, но, ей-богу, вы действительно начинаете понимать.

      Он с треском ударил кулаками по столу, и их кружки для зубных щеток звякнули друг о друга.

      – Прошу прощения, – раздался за французским окном пронзительный женский голос, – но не слишком ли многого я хочу, когда прошу чуточку элементарной любезности и вежливости? – И добавил в приступе гнева: – Если вы не можете разговаривать тихо, заткнитесь и проваливайте!

      V

      Утро было уже в самом разгаре, когда Джованни и Кеннет Дорн с леди Брейсли, подпираемой с боков и поддерживаемой под мышки и не столько ведомой, сколько несомой, пересекли вестибюль отеля и вошли в лифт.

      Черноглазые уборщицы переглянулись с ночным портье, который собирался сдавать дежурство. Мужчина с пылесосом наблюдал за их проходом до лифта, а потом вошел вместе с ними и, повернувшись спиной и отводя взгляд, довез до нужного этажа. Завидя их приближение, горничная открыла дверь в номер люкс и поспешила прочь.

      Леди Брейсли усадили в кресло.

      Кеннет пошарил в карманах, ища бумажник.

      – Вы уверены, точно? – обратился он к Джованни. – Все будет нормально. В смысле… вы понимаете?..

      Джованни, с проступившей на подбородке и скулах щетиной, а в остальном выглядевший безупречно, сказал:

      – Совершенно уверен, синьор. Синьор Мейлер полностью мне доверяет.

      – Да… но… понимаете? Эта история с… ну, с полицией… он что?..

      – Я с радостью все улажу.

      Они оба посмотрели на леди Брейсли.

      – Придется подождать, – сказал Кеннет. – Все будет в порядке, я обещаю. Позже. Скажем, сегодня днем, когда она… понимаете?

      – Как только возможно. Задержка нежелательна.

      – Хорошо. Хорошо. Я понимаю. Но… вы же видите сами, Джованни.

      – Синьор, я уже понял.

      – Да. Ну а пока… вот.

      – Вы очень добры, – сказал Джованни, с бесконечным апломбом беря свои грязные деньги. – Я вернусь в