Барбара Данлоп

В добровольном плену соблазна


Скачать книгу

следующей неделе мы спускаем на воду два новых грузовых судна в Антверпене. Конечно, он вернется к этому времени.

      – Он полагает, что на выставку поедет ваш отец.

      Все верно. Диксон наверняка решит, что компанию в Антверпене представит Джемисон.

      – Ты проверял его компьютер? Может быть, у него есть личная электронная почта, адреса которой ты не знаешь.

      – Возможно. – Лоуренсу не понравилась перспектива совать нос в переписку Диксона, но положение становилось отчаянным.

      – Проверь его офисный компьютер, ноутбук, планшет. Все, что он не взял с собой. Похоже, он уехал налегке.

      – Зачем он делал пересадку в двух разных городах?

      – Чтобы его не нашли. Чертовски хорошо маскируется. Он ведет тайную жизнь?

      – Тайная жизнь?

      – О которой не известно никому. Много путешествует и вращается в довольно влиятельных кругах.

      – По-твоему, мой брат шпион?

      Джексон пожал плечами, словно давая понять, что такое возможно.

      – На прошлой неделе я понял, что он все свое время уделял «Такер транспортейшн». Ты не поверишь, когда узнаешь, какой объем работы он выполнял.

      – Не забывай, что ты также делаешь в компании работу твоего отца, – заметил Джексон.

      – Сомневаюсь.

      Лоуренс не стал озвучивать свои страхи, но задавался вопросом, почему отец и брат раньше не просили его о помощи. Неужели считали его таким уж неумехой?

      – Ты умный парень. – Казалось, Джексон угадал направление его мыслей.

      – Мне об этом не известно.

      – Ну, а я знаю. Твой отец и Диксон сработались. А ты, по-видимому, не интересовался деятельностью компании.

      – Я пытался. – Лоуренс начал оправдываться. – В самом начале пытался, но всегда путался у них под ногами. Отец определенно не желал видеть меня в компании. Диксон его любимчик. Через какое-то время я устал доказывать, что тоже на что-то способен.

      – Но теперь-то ты управляешь компанией.

      – Да. И это пугает меня до смерти.

      Джексон улыбнулся:

      – Трудно представить, чтобы ты боялся чего-либо. Я-то знаю, каким ты бываешь.

      – Это несравнимо с угрозой быть побитым.

      – Я имею в виду не только драки в барах. Я управляю собственной компанией.

      – Это верно. – Лоуренс оживился при мысли о получении от друга бесплатных советов. – Насколько сейчас велика твоя компания?

      – Четыре офиса – в Чикаго, Нью-Йорке, Бостоне и Филадельфии.

      – Сколько сотрудников?

      – Около двухсот.

      – Значит, ты можешь дать мне толковый совет?

      – У «Такер транспортейшн» иной масштаб. Тебе лучше поговорить с твоим другом, Шейном Колборном.

      – Лучше я разыщу Диксона.

      – Утром я вылечу в Шарлотт.

      – Тебе нужен самолет?

      Джексон усмехнулся:

      – Не откажусь. И да, проверь компьютер Диксона.

      – Я попрошу Амбер мне помочь.

      – Амбер?

      – Преданная секретарша Диксона. – Лоуренс представил ее красивое лицо. Он не был поклонником деловой одежды