Клиффорд Саймак

Принцип оборотня (сборник)


Скачать книгу

пошел первым, за ним – Ева, Саттон замыкал шествие. Тропа была довольно крутая и неровная. То и дело попадались острые камни.

      Домик, как понял Саттон, располагался на небольшом, видимо искусственном, плато, поскольку других ровных площадок вокруг не было. Насколько хватало глаз, везде торчали зубцы скал.

      Движение воздуха, слабое, почти неощутимое, качнуло верхушки деревьев. Что-то метнулось в сторону от тропы и скрылось среди камней. Издалека донесся жутковатый крик.

      – Это зверь, – спокойно объяснил Геркаймер. Он остановился и указал на небольшую, причудливых очертаний скалу. – Тут можно отлично поохотиться, – сообщил он и добавил: – Если ноги не переломаешь.

      Саттон оглянулся назад и впервые почувствовал по-настоящему первозданную дикость здешнего пейзажа. Внизу свернулись застывшие водовороты камней и скал, а наверху – черные провалы неба между вершинами серебристых неприступных пиков.

      Саттон поежился.

      – Пошли! – поторопил он спутников.

      Наконец они одолели последние сто ярдов и ступили на плато. Остановились, перевели дыхание. Зрелище этого мира, словно явившегося из ночного кошмара, действовало на психику настолько неприятно, что Саттон просто физически почувствовал, как холодная рука одиночества подбирается к нему и вот-вот дотронется до него ледяными пальцами. Одиночество здесь было вымученным, ненормальным. Нет, не о таком уединении он мечтал! Здесь царило отрицание жизни, движения. Сама мысль о жизни казалась странной, невозможной.

      Вдруг позади раздался звук шагов. Все трое резко обернулись.

      Из темноты возник приземистый мужчина и как ни в чем не бывало обратился к ним приятным баритоном.

      – Добрый вечер! – поприветствовал он. – А мы, понимаете, услышали, как вы приземлились, и пошли встречать вас.

      Ева ответила холодно и сердито:

      – Вы нас напугали. Мы не ожидали здесь кого-нибудь застать.

      – Надеюсь, мы вам не помешаем, – сказал мужчина. – Мы – приятели мистера Бентона, и он сказал нам, что астероид в нашем полном распоряжении.

      – Мистер Бентон умер, – не меняя тона, сообщила Ева. – А этот человек – новый владелец астероида.

      Мужчина с любопытством взглянул на Саттона.

      – Простите, сэр, – произнес он удивленно. – Мы были не в курсе. Если так, то мы, конечно, быстренько соберемся и улетим.

      – А зачем вам, собственно, улетать? – пожал плечами Саттон. – Можете и остаться.

      – Мистеру Саттону, – вмешалась Ева, – нужен покой и тишина. Он прилетел сюда, чтобы писать книгу.

      – Книгу… – повторил за ней мужчина. – Писатель, что ли?

      Саттону показалось, что тот подшучивает, но не только над ним, а над всей компанией.

      – Мистер Саттон… – сказал человек так, как будто пытался вспомнить. – Что-то не припомню. Но, с другой стороны, я не так много читаю.

      – Не трудитесь вспоминать, – сказал ему Саттон. – Я пока еще ничего не написал.

      – А, ну тогда понятно, – облегченно рассмеялся мужчина.

      – Здесь холодно, – резко