Луи Галле

Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака


Скачать книгу

как мрамор. Неужели я ошибся?!» – снова пробормотал граф. Опять воцарилось неловкое молчание. Вдруг, к удовольствию всех трех действующих лиц этой сценки, издали наблюдаемой Пакеттой, вдали показались маркиз и Сирано де Бержерак.

      Молодой человек изящным поклоном издали приветствовал дам и учтиво подошел к руке маркизы. – А, господин Бержерак, как я рада снова видеть вас у себя!.. Ведь уже целые две недели вы лишали нас Своего милого общества! Может быть, вы были больны? – спросила маркиза, обрадованная приходом гостя.

      – Да, я был все это время занят, но не выходил из второстепенной роли! – весело проговорил Сирано.

      – Иначе говоря, вы дрались? – спросил Роланд.

      – Да, но совершенно не по моей вине. Я был секундантом у Бризайля, который дрался, ей-Богу, не помню из-за чего, затем поддержал Канильяка, причем лично для меня осталось лишь приятное воспоминание вот об этой царапине на носу.

      – Ну, это пустяшные ссоры, но я слышал, что у вас были действительно серьезные столкновения! – сказал маркиз.

      – Позвольте узнать, какие?

      – Я слышал, что вы серьезно повздорили с Покленом, укравшим у вас из «Педанта» целую сцену и вклеившим ее в свои «Плутни Скапена».

      – А, вы об этом!

      – Но, как я вижу, вы очень хладнокровно относитесь к этой истории?

      – Чего же мне волноваться? – спросил Бержерак, пожимая плечами. – Положим, это верно, что Мольер заимствует у меня, но ведь об этом все знают и все говорят, так что мне нечего мстить. Притом раз он находит нужным красть мои мысли, то этим доказывает только, что они хороши, иначе он не проделывал бы этого так часто!

      – Конечно, вы правы!

      – Но вот что меня возмущает до глубины души: он приписывает своему воображению все, чем обязан лишь памяти, иначе говоря, в отношении многих своих произведений он разыграл лишь роль акушера, а называет себя отцом!

      Взрыв хохота служил ответом на его слова. Лед был, наконец, сломан, и веселье Сирано сообщилось всей компании.

      – Право, вы гораздо лучше, чем о вас говорят! – заявил, улыбаясь, маркиз.

      – Э, не думайте лучше распространяться об этом. Если моя репутация плоха, то это значит, что я дал время своим врагам испортить ее! – заметил небрежно Сирано. – Поговорим лучше о вас. Вероятно, за это время накопилось много хороших новостей!

      – У меня лишь одна, но зато самая радостная: через месяц наша свадьба! – сказал Роланд.

      «Кажется, бедное дитя не особенно восхищено столь заманчивой будущностью!» – подумал Сирано, подмечая невольный жест Жильберты при последних словах жениха.

      – Счастлив тот смертный, который заранее знает час своего блаженства! – проговорил он вслух, поднимаясь с места.

      – Вы обедаете с нами, господин Бержерак? – спросила маркиза.

      – К величайшему моему сожалению и прискорбию, не могу, так как я принужден покинуть ваше уважаемое общество.

      – Так скоро?

      – Меня ждут в бургонском замке! – Ну, это лишь предлог!..

      – Уверяю вас, что этот предлог