Уильям Шекспир

Οθέλλος


Скачать книгу

αυτός κατεργάρης, ο οποίος καμόνεται τον ευγενικόν και τον φρόνιμον, μόνον και μόνον διά να καταφέρη καλλίτερα τον ασελγή και μυστικόν σκοπόν του; – Κανείς άλλος, κανείς! Αυτός μόνον, ο επιτήδειος κατεργάρης, οπού ηξεύρει πώς να ωφεληθή από την ευκαιρίαν, και έχει την τέχνην να προσποιήται κάθε αρετήν, αν και αρετήν δεν έχη. Διάβολο-κατεργάρης! Και εκτός τούτου είναι και εύμορφος ο κατεργάρης, είναι νέος και σου έχει όλα τα συστατικά οπού αρέσουν τα ανόητα και κλούβια κεφάλια. Πανούκλα να τον εύρη τον κατεργάρην! Τον ηύρεν όμως προτήτερα η ευγενεία της.

ΡΟΔΕΡΙΚΟΣ

           Δεν το πιστεύω απ' αυτήν· είναι τόσον καθώς πρέπει

           νέα.

ΙΑΓΟΣ

           Κολοκύθια καθώς πρέπει! Το κρασί οπού πίνει είναι

           καμωμένον από σταφύλι. Αν ήτο τόσον καθώς πρέπει

           δεν θα έκαμνε την αγάπην με τον Μαύρον. Καθώς

           πρέπει, λέγει! Δεν την είδες πώς έπαιζε με το χέρι του

           Κασίου; Την παρετήρησες;

ΡΟΔΕΡΙΚΟΣ

           Την είδα· και τι μ' αυτό; Ήτον απλή ευγένεια.

ΙΑΓΟΣ

           Αν δεν ήτο λαγνεία, να μου κόπτης το χέρι. Ήτον

           ο κρυφός πρόλογος, η αρχή των αισχρών στοχασμών

           και της ασελγείας. Τα στόματά των εσίμωσαν τόσον,

           ώστε ανεκατώθησαν αι αναπνοαί των. Σιχαμένοι

           στοχασμοί, Ροδερίκε! Όταν αυτά τα ξεθαρρεύματα ανοίξουν

           μίαν φοράν τον δρόμον, δεν αργεί να έλθη και η κυρία

           υπόθεσις, το συσσωματωμένον συμπέρασμα. Πιςτ! Αλλά

           κάμε ό,τι σου λέγω εγώ· εγώ οπού σ' έφερα εδώ από

           την Βενετίαν. Απόψε να έλθης εις την φρουράν το

           σύνθημά σου το δίδω εγώ· ο Κάσιος δεν σε γνωρίζει·

           εγώ θα ήμαι κοντά σου· κύτταξε να εύρης αφορμήν να

           τον θυμώσης· είτε φώναζε δυνατά, είτε απείθησε εις την

           διαταγήν του, είτε όπως η περίστασις το φέρει.

ΡΟΔΕΡΙΚΟΣ

           Καλά.

ΙΑΓΟΣ

           Ο Κάσιος είναι αψύς και οξύθυμος. Ίσως σε κτυπήση.

           Κύτταξε να τον θυμώσης, ώστε να σε κτυπήση. Από

           το κτύπημα τούτο εγώ θα κάμω να σηκωθή η Κύπρος

           εις το ποδάρι, και να μην έχη ησυχίαν ενόσω δεν τον

           πετάξουν απ' εδώ τον Κάσιον. Και τότε θα σου εύρω

           τρόπον να συντομεύσης τον δρόμον του πόθου σου, φθάνει

           να έβγη από την μέσην το εμπόδιον αυτό.

ΡΟΔΕΡΙΚΟΣ

           θα κάμω καθώς μου λέγεις, αν μου το φέρης βολικά.

ΙΑΓΟΣ

           Σου το υπόσχομαι. Έλα εις ολίγον να μ' εύρης εις το

           Κάστρον. Τώρα πηγαίνω να ξεφορτώσω τα πράγματά

           του. Ώρα καλή.

ΡΟΔΕΡΙΚΟΣ

           Έχε υγείαν.

(Απέρχεται)ΙΑΓΟΣ

           Ο Κάσιος την αγαπά· αυτό δεν τ' αμφιβάλλω.

           Ότι κι' αυτή τον αγαπά, απίθανον δεν 'μοιάζει.

           Ο Μαύρος, – πρέπει να το 'πώ και αν δεν τον χωνεύω, —

           είν' άνθρωπος ειλικρινής, κ' ευαίσθητος, και ίσιος,

           κι'