Уильям Шекспир

Οθέλλος


Скачать книгу

της γρυνιάζει.

ΑΙΜΙΛΙΑ

           Αυτά να λέγης αφορμήν δεν έχεις.

ΙΑΓΟΣ

           Έλα, έλα·

           σεις όλαις εικονίσματα είσθ' έξω απ' το σπίτι,

           πλην μέσα αγριόγατοι, κ' η γλώσσα σας καμπάνα·

           όταν πειράζετ' άγιοι, διαβόλοι αν σας πειράζουν,

           και ακαμάτραις 'ς την δουλειάν, δουλεύτραις 'ς το κρεββάτι.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Ω! Εντροπή, κακόγλωσσε.

ΙΑΓΟΣ

           Αν σε γελώ τουρκεύω!

           'ς τον ύπνον σας δουλεύετε, και παίζετε 'ς τον ξύπνον.

ΑΙΜΙΛΙΑ

           Δεν σ' έβαλα εγκώμιον να γράψης.

ΙΑΓΟΣ

           Μη με βάλης.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Τι θάγραφες, εγκώμιον αν είχες να μου κάμης;

ΙΑΓΟΣ

           Παρακαλώ, Κυρία μου, μη μου ζητής επαίνους,

           και δεν αξίζω τίποτε εάν δεν ψεγαδιάζω.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Εμπρός. Δοκίμασε. – Κανείς επήγε 'ς τον λιμένα;

ΙΑΓΟΣ

           Επήγε· ναι, Κυρία μου.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Διάθεσιν δεν έχω·

           τον εαυτόν μου απατώ την εύθυμην αν κάμω.

           Ας ήναι. – Λέγε μας λοιπόν· πώς θα μ' εγκωμιάσης;

ΙΑΓΟΣ

           Κοντεύω. Αλλ' η έμπνευσις 'βγαίνει απ' το καύκαλόν μου,

           καθώς εβγαίνει ο ιξός απ' την προβιάν που πιάση·

           μου ξεκολνά και τα μυαλά και κάθε τι. Εν τούτοις

           η Μούσα μου κοιλοπονά. Να το ξεγέννημά της:

           Η κάτασπρη και γνωστική έχει ευμορφιάν και γνώσιν·

           το ένα είναι χρήσιμον το άλλο κάμνει χρήσιν.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Καλόν εγκώμιον αυτό. Κ' η γνωστική και μαύρη;

ΙΑΓΟΣ

           Αν ήναι μαύρη κ' έχη νουν, κ' εκείνη δίχως άλλο

           θα εύρη την μαυρίλαν της με άσπρον να ταιριάξη.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Κακά τα πηγαίνομεν.

ΑΙΜΙΛΙΑ

           Και η κουτή και ωραία;

ΙΑΓΟΣ

           Ποτέ κουτή δεν ημπορεί να ήναι η ωραία,

           αφού κ' η κουταμάδα της θα φέρη κληρονόμον.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Αυτά είναι παραδοξολογίαις να ταις ακούουν οι

           βλάκες εις το καπηλειόν και να γελούν. Και τι κακορρίζικον

           εγκώμιον έχεις να ειπής δι' εκείνην, η οποία είναι

           και κουτή και άσχημη;

ΙΑΓΟΣ

           Κουτή γυναίκα κι' άσχημη δεν έχει, που δεν κάμνει

           τα ίδια τα καμώματα με ξυπνηταίς κι' ωραίαις.

ΔΥΣΔΑΙΜΟΝΑ

           Ω, τι χονδρή αμάθεια! Το καλλίτερόν σου εγκώμιον

           είναι διά την χειροτέραν γυναίκα! Και τι θα έλεγες δι'

           εκείνην, η οποία πραγματικώς αξίζει, και δεν έχει να

           φοβηθή ούτε την κακογλωσσιάν;

ΙΑΓΟΣ

           Εκείνη που είν' εύμορφη και όμως δεν το 'ξεύρει,

           που έχει γλώσσαν και φωνήν και όμως δεν φωνάζει,

           που δεν της λείπουν χρήματα αλλά δεν τα σκορπίζει,

           που λέγ' είν' εις το χέρι μου και όμως δεν το κάμνει,

           που αν και την επείραξαν δεν τιμωρεί, κι' αφίνει

           να