Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

покориться не хотел

      И, постепенно в Тартаре сгорая,

      97 За гордость в нем находит свой удел…

      Иди ж за мной, но бойся погружаться

      Ногой в песок: он раскален и бел.

      100 Лесной опушки нужно нам держаться».

      В молчанье мы к источнику пришли;

      К нему приблизясь, стал я содрогаться:

      103 Кровавым выбегал он из земли.

      Его струи тогда напоминали

      Буликаме4 кипучие струи,

      106 Где грешницы по берегу блуждали…

      Бежал в степи кровавый тот поток,

      А берега и ложе состояли

      109 Лишь из каменьев; берег был отлог…

      Я угадал, что наша шла дорога

      Вдоль берега, что путь тот был далек.

      112 «В своем пути ты видел уже много

      Предметов очень странных с той поры,

      Когда вошли мы в Ад по воле Бога,

      115 В врата едва достигнутой горы;

      Но этого источника печали,

      Где носятся кровавые пары,

      118 Где все огни мгновенно потухали,

      Ты ничего ужасней не встречал», —

      Так предо мною тихо прозвучали

      121 Учителя слова. Его просить я стал

      Со мною вещим знаньем поделиться,

      Которым мой наставник обладал.

      124 И начал он: «Есть в море остров. Длится

      За веком век, но все он там стоит,

      И жизни шум в то место не домчится.

      127 На острове – его названье Крит —

      В уединении жил древний царь когда-то5.

      И в дни его – предание гласит —

      130 Не ведал мир пороков и разврата.

      На острове была тогда гора,

      Ей имя – Ида; царственно богата

      133 Была ее природа. Та пора

      Уже прошла: исчезли водометы,

      Цветов, растений пестрая игра…

      136 Теперь в забвенье Ида. Нет охоты

      Ни у кого об Иде вспоминать.

      Но эту гору, полная заботы,

      139 Когда-то Реа вздумала избрать

      Для сына неприступной колыбелью.

      Чтоб лучше там ребенка укрывать,

      142 Малютки плач веселых песен трелью

      Она всегда старалась заглушать,

      Кричать других просила с этой целью.

      145 А в сердце Иды старец древний скрыт;

      Спиною к Дамиетте обращенный,

      Очами – к Риму. Золотом блестит

      148 Его чело; стан, гордо обнаженный,

      Из серебра, – от пояса до ног —

      Со сталью медь. Из глины обожженной

      151 Одна нога, но на нее он мог

      Наклонно, с большой силой опираться.

      Из старца льются слезы, как поток,

      154 И как поток могучий, пробиваться

      Сквозь гору смело могут и спешат

      Вот в эту бездну с шумом изливаться,

      157 Где их тройной ужасный водопад

      Является рекою Ахероном,

      Потоком Стикса – он-то вводит в Ад —

      160 И грозным, вечно темным Флегетоном;

      Затем последний суженый проток

      В мрак черной бездны падает со стоном,

      163