Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

От жалости я в состоянье вдруг.

      И эта жалость так неизгладима,

      Что долго не забыть мне адский круг,

      70 Где жжет вас дождь! Душа моя томима

      Невольным состраданием с тех пор,

      Как встретил вас, пройти желавших мимо.

      73 Да, родина одна у нас. Мой взор

      С сочувствием на вас я обращаю.

      О всех деяньях ваших в разговор

      76 С особою охотой я вступаю…

      Наставником своим руководим,

      Увидеть лучший мир я ожидаю,

      79 Но прежде с добрым спутником моим

      Я должен в Ад глубокий опуститься…»

      «О, будь же Небесами ты храним

      82 И долго пусть твой дух не отрешится

      От плоти, – так мне призрак отвечал. —

      И пусть ничем надолго не затмится

      85 Величья блеск, которым ты сиял.

      Но расскажи теперь мне об отчизне:

      Ужели дух сограждан в ней упал?

      88 Иль доблестей нет более в их жизни?

      Деянья их в иные времена

      Не подвергались обшей укоризне…

      91 О, родина!.. Ужели так она

      Испортилась в зловонной атмосфере,

      Ужель отчизна так теперь скудна,

      94 Как здесь передавал наш Борсиере4,

      Который очутился среди нас…

      О, не скрывай, скажи по крайней мере:

      97 Ужели справедлив его рассказ?»

      «Флоренция несчастная! Ты пала

      Так низко, обесславившись не раз,

      100 Что даже наконец сама ты стала

      Оплакивать позорный свой удел!..»

      Так я воскликнул с горечью немалой:

      103 Я скрыть от них всей правды не хотел.

      Переглянулись тени меж собою

      И поняли, что лгать я не умел.

      106 «Гордимся мы беседою с тобою, —

      Три призрака сказали разом мне, —

      Свободою ты награжден судьбою —

      109 Всем истину высказывать вполне…

      Когда на землю вновь ты возвратишься,

      Где ярко блещут звезды в вышине,

      112 И говорить о виденном решишься,

      Поведай людям повесть наших мук

      И все, чему ты в тартаре дивишься…»

      115 Тут призраки расторгли общий круг

      И разбежались, молнии быстрее,

      И назади исчезли где-то вдруг…

      118 «Аминь» проговорить нельзя скорее

      Мгновенного их бегства, – и опять

      Я следовал за спутником бодрее.

      121 Но только начал путь свой продолжать,

      Как всплеск воды вблизи меня раздался5,

      И сильно так, что мог бы заглушать

      124 Слова людей… Идти я колебался…

      Как тот поток, что, падая с высот

      Монвизо, Аквакетой назывался,

      127 Ее поток в верховьях и падет.

      Ревущим водопадом близ аббатства

      Святого Бенедикта6, где народ

      130 В монастыре встречал одно богатство

      И где могли найти себе приют

      До тысячи монашеского братства, —

      133 Так со скалы, как зверь голодный лют,

      Поток пред нами с