Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

продажных женщин!..» Я пустился

      67 Учителя скорее догонять

      И продолжал с ним путь, не отставая.

      Сквозь мрак густой я начал различать

      70 Скалу, что поднималась, выступая

      Из-за стены. Не встретивши преград

      И пропасть эту вечную бросая,

      73 Мы на скалу взошли. Я бросил взгляд

      Туда, где на две части распадалась

      Скала: тут вечно проходили в ряд

      76 Бичуемые грешники; казалось,

      Что был для них устроен тот проход.

      И в этот миг речь спутника раздалась:

      79 «Остановись и не спеши вперед!

      Тебе взглянуть на тех необходимо,

      Которые шли сзади нас…» И вот

      82 Я увидал, как проходила мимо

      Толпа других теней и так же их

      Бичами погонял неутомимо

      85 Ряд демонов. Тогда, речей моих

      Не дожидаясь, молвил мне Вергилий:

      «Смотри сюда! Как величаво-тих

      88 Идет вон этот грешник. Не смутили

      Его мученья адские, и он

      Не знает слез; доныне сохранили

      91 Величие черты его. Ясон3

      Перед тобой. Он смелый похититель

      Руна в Колхиде. Славой ослеплен,

      94 Он посетил, – так продолжал учитель, —

      И остров Лемнос: женщинами там

      Мужчины все убиты были; мститель

      97 За них явился скоро. По следам

      Убийц прошел Ясон; его пленила

      Одна – отроковица по летам —

      100 Красавица, ей имя Изифила4,

      Которая, всех обманув подруг,

      Спасла отца. С Ясоном в связь вступила

      103 Та девушка, но брошена им, вдруг

      На острове осталась одинокой.

      И казнь невыносимых, тяжких мук

      106 За то постигла в пропасти глубокой

      Коварного Ясона; тот же Ад

      Его карает казнию жестокой

      109 И за Медею также… В круг спешат

      Преступники, подобные Ясону…

      Но с ними ознакомился твой взгляд;

      112 Мы далее отправимся по склону

      Скалы». И по тропинке мы пришли

      В другой вертеп, и гул, подобный стону,

      115 Оттуда несся. Призраки вдали

      Себя руками бешено терзали

      И сдерживать проклятий не могли,

      118 А из вертепа облаком вставали

      Густые испаренья и кругом

      Недвижно-мертвый воздух отравляли.

      121 Вертеп тот был с таким глубоким дном,

      Что со скалы лишь только было можно

      Увидеть все, что делается в нем.

      124 Мы подошли к обрыву осторожно,

      Чтоб посмотреть на грешников вблизи,

      И я внизу разглядывал тревожно

      127 Несчастных, утопающих в грязи

      Зловонной, отвратительной и смрадной,

      С какой-то гнусной жидкостью во связи.

      130 Вертеп обозревая безотрадный,

      Я грешника заметил одного,

      Мелькавшего в той бездне непроглядной.

      133 И видел я, что голова его

      Людским пометом вся была покрыта,

      И