Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

им не удалось4:

      От плеч его до дна той ямы скверной,

      94 Где он стоял, и меры ж не найти;

      То расстоянье пропастью безмерной

      Являлось глазу. Молча на пути

      97 Остановился я пред великаном.

      Он пасть раскрыл и прокричал тогда нам

      Слова, но ни единый человек

      100 Их не поймет: «Rafel mai amech

      Irabi almi»5. Он своей гортанью

      Безумной и бессмысленною бранью

      103 Лишь разрешался только иногда.

      К гиганту мой учитель обратился:

      «Тень жалкая! Труби в свой рог, когда

      106 Свой тайный гнев ты выразить решился.

      Труби, чтоб этот гнев утихнуть мог.

      К твоей груди привязан этот рог…

      109 На собственную шею посмотри ты…

      Иль все соображения убиты

      В тебе давно, бессмысленная тень?

      112 На шее у тебя висит ремень,

      А на ремне и самый рог повешен!..»

      И мне сказал Вергилий: «Ночь и день

      115 Здесь страждет он, для всех бессильно бешен,

      И сам себя проклятью предает.

      Он совершил когда-то преступленье;

      118 О нем ты слышал. Это сам Немврод.

      От дикого его столпотворенья

      Не понимать народа стал народ,

      121 И языков узнали мы смешенье.

      Не тратя слов, пойдем вперед пока:

      Не может никакого языка

      124 Он понимать теперь в своем томленье.

      Да и его никто уж не поймет».

      И совершив затем другой обход,

      127 К гиганту мы приблизились другому;

      Который мне по своему объему

      Казался и ужасней и страшней

      130 И поражал громадностью своей.

      Не ведал я, чья воля и чья сила

      Гиганта так мучительно скрутила:

      133 Одна рука привязана к груди,

      Другая точно так же назади

      Привязанная цепью; цепь сходила

      136 От шеи вниз и тяжело пять раз

      Вкруг тела великана обвилась.

      «Перед тобой стоит титан надменный, —

      139 Так мой путеводитель мне сказал. —

      С Юпитером, царящим над Вселенной,

      Помериться он силами желал,

      142 И вот за то наказан здесь, презренный.

      Ты Эфиальта6 видишь пред собой.

      Его деянья много прославляли

      145 В те времена, когда своей борьбой

      Титаны всех богов перепугали.

      Его рука, готовая на бой

      148 В иные дни и грозная когда-то,

      Теперь в цепях, недвижностью объята».

      И я сказал поэту: «Если мне

      151 Возможно посмотреть на Бриарея7,

      То укажи его мне поскорее».

      Поэт сказал: «Здесь близко, в стороне

      154 Увидишь ты громадного Антея8,

      Свободен он и может говорить;

      Он нам с тобой поможет, может быть,

      157 На дно скорбей ужаснейших спуститься.

      А тот, о ком ты спрашивал сейчас,

      В другом вертепе должен находиться

      160 Закованный, и вид его в сто раз

      Страшнее