Эмилио Сальгари

Корсары Южных морей (сборник)


Скачать книгу

быть в Бостоне? – воскликнул Корсар.

      – Этой ночью?!

      – Не вижу лучшего времени для этого, нежели сейчас, когда англичане, утомленные битвой, будут заняты погребением убитых и уходом за ранеными.

      – Да ведь вы угодите прямиком в волчье логово!

      Корсар только пожал плечами:

      – У морского волка достаточно острые клыки, чтоб себя защитить. Вы обещали сопровождать меня до подземного хода, ведущего к казематам.

      – Верно, сэр Уильям. И я не нарушу слова, пусть даже это будет стоить мне жизни. И все же я бы советовал подождать более удобного случая.

      – Подождать? И позволить маркизу принудить к браку леди Мэри Уэнтворт? О нет! – Лицо его омрачилось. – Клянусь, я обагрю эту шпагу кровью Галифакса, – произнес он.

      – Вы убьете маркиза? Бог мой! Что бы он ни совершил, это ваш брат!

      – Если мне удастся проникнуть в Бостон, этот человек заплатит за бесславное предательство, и дух отца простит меня.

      – А дальше?

      – Я ни на миг не сомневаюсь в победе вашего дела.

      Открыв сундук, сэр Уильям достал оттуда мундир английского морского офицера.

      – Я знал, – обронил он, – что однажды это платье сослужит мне бесценную службу.

      Не успел Маклеллан надеть мундир, как каюту сотряс новый сокрушительный удар, сопровождавшийся дьявольским грохотом. Это бостонский гарнизон возобновил обстрел американских позиций. Ядра и картечь посыпались на берега реки Мистик и высоты Банкер-Хилл со стороны фортов, редутов, военных кораблей и плавучих батарей.

      – И надо же такому случиться именно этой ночью! – досадливо поморщился Корсар. – Черт бы их подрал!

      Бросив на пол синий офицерский камзол, он остановился перед миниатюрным портретом светловолосой девушки с синими глазами.

      – Мэри, этой ночью Маклеллан вернет тебя! – провозгласил он. – Пусть даже это будет стоить ему жизни… Полковник, – произнес он в волнении, – страшитесь ли вы пылающих английских ядер?

      – Нет, сэр Уильям.

      – Вы все еще полны решимости сдержать данное вами слово?

      – Как никогда.

      – Мистер Говард, кликните сюда этих неразлучных, Каменную Башку и Малыша Флокко.

      Одним глотком осушив бокал, помощник капитана вышел на палубу под гром мортир и абордажных орудий. Корвет содрогался от бортовых залпов.

      Не прошло и минуты, как в каюту ввалился бретонец с неизменной трубкой в зубах.

      – Готовы ли вы с Малышом Флокко идти за мной? – спросил сэр Уильям.

      – Куда, капитан?

      – В Бостон.

      – Хм… Само собой, моя старая шкура не годится даже на наживку пеликанам, а вот вам стоило бы поберечь свою. В такую-то ночку.

      – Поберечь? Ха! – воскликнул Корсар. – Еще не выплавлено то ядро, которому суждено лишить меня жизни.

      – Что ж, тогда я с вами, – отвечал бретонец, выпустив клуб густого дыма. – Похоже, вы предвкушаете добрую драку, капитан?

      – Возможно, даже слишком.

      – Тогда