Эмилио Сальгари

Корсары Южных морей (сборник)


Скачать книгу

Говард, препоручаю вам свой корвет и команду. Это все испытанные в деле люди, всегда готовые доказать, что им сам черт не брат, и ввязаться в схватку. Постарайтесь сберечь мой корабль и по мере сил помочь нашим новым друзьям.

      – Англичанам мало не покажется, – пообещал помощник капитану. – Я скорее отправлюсь на корм рыбам вместе со всем экипажем, чем отдам корвет в лапы Хау.

      – Я во всем на вас полагаюсь, – отвечал баронет.

      Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и капитан проследовал на палубу в сопровождении полковника.

      Как и днем ранее, океан грозил бедой. Вдали вздымались высокие океанские гребни, небо потемнело, обложенное тяжелыми тучами.

      – Вот это ночь! – с восторгом прокричал Корсар под сотрясший корабль залп мортир и абордажных орудий. – Люблю я ночи, полные бури и пламени.

      К нему подошли Каменная Башка и Малыш Флокко.

      – Шлюпка готова, капитан, – доложил бретонец.

      – Да будет вам известно, что мы идем на опасное дело. Этой ночью вы запросто можете проститься с жизнью.

      Пожав плечами, бретонец с улыбкой взглянул на приятеля:

      – Что скажешь, маленький паршивец?

      Марсовой ухмыльнулся, показав в улыбке блестящие зубы.

      – На войне как на войне, – рассудил он. – Убей, или будешь убит. По мне, так уж лучше первое.

      – Да ты болтаешь как попугай, сынок, – покачал головой бретонец. – Другой бы на месте нашего капитана, чем выслушивать твою похвальбу, дал бы тебе хорошенького пинка под зад. Не злоупотребляй чужой добротой.

      – Пусть себе болтает, Каменная Башка, – отмахнулся Маклеллан. – Мальчишки это любят.

      – Сам-то я предпочитаю пить и курить, капитан.

      – Идемте!

      Распрощавшись с Говардом, моряки спустились по трапу в шлюпку, где их ожидали сидевшие на веслах шестеро матросов, американский лоцман и полковник.

      – Берегите же мой корвет! – в последний раз крикнул помощнику Маклеллан.

      – Будьте спокойны, сэр! – отвечал мистер Говард. – Вы еще увидите, как он резво рассекает волны Атлантики!

      Англичане пытались усмирить корвет, забросав его раскаленными ядрами, но вопреки их упованиям мортиры «Громовержца» продолжали осыпать город тяжелыми гранатами.

      К счастью, подобные метеорам огненные сферы, за которыми тянулся пламенный шлейф, были видны издалека, и шлюпка с легкостью избегала роковой встречи, лавируя на волнах. Неизменно бдительный лоцман то подгонял гребцов, то приказывал им умерить свои усилия в ожидании того, как очередной смертоносный снаряд рухнет в воду.

      Не прошло и пяти минут, как шлюпка пристала к берегу, не испытав на себе мощи губительных ядер.

      – Вернетесь за нами, когда услышите условный сигнал – два пистолетных выстрела, – распорядился сэр Уильям. – Не знаю, как скоро это будет… и суждено ли нам вообще вновь ступить на борт «Громовержца». А пока ожидайте здесь полковника. Отвезете его назад на корвет. Прощайте, ребята.

      – Удачи, капитан! – в один голос пожелали семеро моряков.

      Между тем трех безумцев, решившихся