Будем держаться здесь до рассвета. На восходе солнца подплывем к острову.
– Хорошо.
– Господин комендант, кажется, желает немножко отдохнуть. Не можешь ли ты разместить его где-нибудь, чтобы он мог поспать часа три-четыре?
– Ничего не может быть легче. Спать нынешней ночью мне не придется, так же как, впрочем, и тебе. Стало быть, моя каюта в распоряжении господина майора, если ему будет угодно.
Комендант действительно чувствовал себя разбитым, и не только от усталости, но и от пережитого за этот вечер волнения. Уверенный, что ему нечего опасаться, он без церемоний принял предложение хозяина люгера и ушел в каюту, дверь которой Нико вежливо распахнул перед ним.
Оба моряка вернулись на палубу.
– На этот раз, – сказал Мигель Баск, – кажется, мы все придумали хорошо и наш план удастся.
– Готов согласиться с тобой! А все-таки с этим старым бакланом трудно было справиться!
– Не так уж и трудно, – рассмеялся Мигель, – кроме того, у него не было выбора. Волей-неволей он должен был согласиться.
Как и было решено, всю ночь люгер крейсировал на расстоянии пяти миль от берега. С восходом подошли к острову. Возле берегов ветер стих, так что потребовалось довольно много времени для того, чтобы судно вошло в гавань. Там люгер лег в дрейф. Нико спустил шлюпку, а Мигель Баск отправился в каюту предупредить майора.
Комендант уже проснулся. Освеженный сном, он смотрел теперь на все более трезво и понимал, что предложенный ему способ выйти из затруднительного положения, в которое он сам себя от жадности поставил, был для него даже выгоден. Почти весело поздоровался он с Мигелем Баском, без всякого внутреннего сопротивления пожал руку, протянутую ему, и спросил:
– Где мы теперь?
– Мы на месте, майор.
– Уже? Не кажется ли вам, что немного рано выходить на берег?
– Уже девять часов.
– Так поздно? Черт побери! Кажется, я неплохо поспал. Я чувствую себя отлично.
– Тем лучше, это хороший знак. Вы помните все наши договоренности, не правда ли?
– Конечно.
– И вы исполните их добросовестно?
– Даю вам честное слово и, что бы ни случилось, сдержу его.
– Мне приятно слышать это. Вы, кажется, лучше, чем мне поначалу показалось.
– Ба-а! – рассмеялся майор. – Вы меня еще не знаете!
– Шлюпка готова. Идемте.
– Вперед. Теперь я так же тороплюсь закончить это дело, как и вы.
Майор спустился в шлюпку, которая тотчас направилась к берегу. С сильно бьющимся сердцем Мигель, стоя на палубе, тревожно провожал взглядом легкую шлюпку.
Глава XI
Прощай, Франция!
Как только майор де л’Урсьер сошел на остров Сент-Маргерит, в крепости поднялся переполох. Накануне, оставляя остров, комендант объявил, что отсутствие его продлится неделю, а может быть, и все две. Помощник его, капитан, которому он передал командование на время своего отсутствия, поспешно бросился навстречу майору, горя любопытством узнать причину