запомни мои слова». Но упрямая птица все твердила, что это светлячок, пока одна из обезьян не швырнула в нее камнем и не зашибла до смерти.
Но Шахразада отвечала:
– Мои намерения от твоей сказки не переменились, отец, и, если ты не отведешь меня к царю, я сама пойду к нему и скажу, что ты отказался отдать меня в жены такому человеку, как он, и что лишаешь своего господина такой девушки, как я.
Тогда визирь воззвал к дочери в последний раз:
– Неужели мне и впрямь придется это сделать, возлюбленная дочь моя?
И Шахразада ответила:
– Да, отец, этого не избежать.
Визирь сказал:
– Всегда помни, что я из любви и сострадания отговаривал тебя.
– Я знаю, возлюбленный мой отец, – отвечала она.
И опечаленный визирь нехотя отправился к царю, а тот спросил его:
– Доставил ли ты то, что мне нужно?
Визирь поцеловал землю перед повелителем и ответил:
– Я отдам тебе свою дочь Шахразаду.
И молвил царь, удивленный и пораженный:
– Но почему – ведь ты, как никто другой, знаешь, какая участь постигнет твою дочь завтра утром, а также знаешь, что если откажешься предать ее смерти, то я, клянусь Аллахом, создателем неба, велю казнить тебя самого!
Визирь отвечал:
– Я пытался объяснить ей это, но все напрасно: она твердо решила прийти и провести с тобой эту ночь.
Царь Шахрияр, удивленный, но обрадованный, приказал своему визирю:
– Так ступай же, и подготовь ее, и приведи ее ко мне, как только стемнеет!
Визирь вернулся к Шахразаде и попросил ее приготовиться. На прощание он сказал:
– Да не допустит Аллах, чтобы я лишился тебя.
Шахразада позвала свою младшую сестру Дуньязаду и сказала:
– Возлюбленная сестра моя, слушай внимательно, что я тебе сейчас скажу. Как ты знаешь, сегодня я пойду к царю Шахрияру. Оттуда я собираюсь послать за тобой. Когда царь закончит со мной, попроси меня: «Сестра, если тебе еще не хочется спать, расскажи нам что-нибудь, чтобы сократить бессонные часы ночи». И тогда я начну свой рассказ в надежде, что царь, увлекшись им, оставит меня в живых и впредь прекратит свои бесчинства, и этим я спасу и свою жизнь, и жизни всех девушек, что еще остались в нашем царстве.
Вскоре после этого визирь пришел за Шахразадой и снова повторил ей перед уходом:
– Молю Аллаха не отнимать тебя у меня.
Шахразаду отвели в покои Шахрияра, и царь подвел ее к своей широкой постели, страшащей, точно место казни. Он начал расстегивать ее платье, на котором было множество мелких пуговиц. Шахразада заплакала, и царь спросил ее:
– Почему ты плачешь, Шахразада?
– Я плачу о своей младшей сестре Дуньязаде – мне хотелось бы попрощаться с ней, пока не наступила заря.
Царь послал за сестрой Шахразады. Дуньязада поспешно вошла в комнату, и девушки обнялись. Затем Дуньязада забралась под царскую кровать и притаилась там, пока Шахрияр удовлетворял себя, лишая ее старшую сестру девственности. Ночь близилась