вереск на вершинах,
Камыши в речных затонах, лилии в долинах!..
Под эту песню хоббиты встали на пороге, и золотой свет облил их.
Глава седьмая. В доме Тома Бомбадила
Четыре хоббита перешагнули широкий каменный порог и остановились, хлопая глазами, – они попали в залитую светом длинную комнату. Несколько ламп свисало с потолочных балок, а на темном полированном столе горело множество высоких желтых свечей.
В дальнем конце комнаты лицом к двери в кресле сидела женщина. Длинные золотистые волосы струились по плечам; платье на ней было зеленое-зеленое с серебристыми искрами, как молодой тростник в росе, а пояс золотой, в форме цепочки из шпажника с незабудками. В широких глиняных сосудах, зеленых и коричневых, у ее ног плавали белые водяные лилии и кувшинки, так что, казалось, она сидит на троне посреди пруда.
– Входите, добрые гости! – сказала она, и хоббиты сразу узнали только что слышанный серебряный голос.
Они сделали несколько робких шагов вперед и принялись низко кланяться, чувствуя странную неловкость, словно постучались в сельский дом попросить напиться, а дверь им открыла юная и прекрасная эльфийская королева. Но прежде чем они успели сказать хоть слово, она легко вскочила и, смеясь, устремилась к ним, пробежав, кажется, прямо по кувшинкам. Легким ветерком в цветущих прибрежных травах прошуршало ее платье.
– Будьте, как дома, милые гости! – обратилась она к ним, беря Фродо за руку. – Смейтесь и веселитесь! Я Золотинка, Дочь Реки!
Потом она легким шагом прошла мимо них, закрыла дверь, встала к ней спиной, раскинув белые руки.
– Не пустим Ночь! – сказала она. – Вы, наверное, еще боитесь темных теней, глубоких вод, тумана и неукрощенных лесных жителей. Не бойтесь! Нынешнюю ночь вы проведете под кровом Тома Бомбадила.
Хоббиты восхищенно смотрели на нее; она как бы в ответ одарила улыбкой каждого.
– Прекрасная госпожа Золотинка! – произнес, наконец, Фродо, чувствуя непонятную приподнятость. Он стоял, очарованный ее голосом почти так, как раньше, когда слушал песни эльфов. Но не совсем так: радость была не такой острой, и не такой длительной, и не столь возвышенной, однако, глубже и понятнее смертному сердцу. Голос был удивительный и незнакомый, но не чужой.
– Милая госпожа! – повторил Фродо. – Так вот откуда радость в песнях, которые мы слышали! Теперь мне понятно:
Золотинка, Дочь Реки, тонкая лозинка!
Чистая, как родничок, светлая росинка!
Ты весна, и лето ты, и весна снова,
Ветерок над водопадом, смех листвы веселый.
Фродо вдруг замолчал, запнувшись, сам себе удивляясь, что заговорил такими словами, но красавица радостно рассмеялась.
– Добро пожаловать! – сказала она. – Я не знала, что в Хоббитшире живут такие речистые хоббиты. Но вижу, что ты – Друг Эльфов. Об этом говорит свет в твоих глазах и звук твоего голоса. Я рада веселой встрече. Усаживайтесь теперь и ждите хозяина дома! Он сейчас придет. Он с вашими лошадками, они тоже устали.
Хоббиты с облегчением