Кен Фоллетт

Столп огненный


Скачать книгу

незнакомец успел ответить, в лавку вошел другой посетитель. Сильви его знала: это был церковник из собора. Нельзя сказать, что семейство Пало лебезило перед священниками, но они старались поддерживать с теми ровные отношения – во всяком случае, Изабель и Сильви старались. Жиль предпочитал отмалчиваться, но он, впрочем, вел себя так со всеми.

      – Добрый день, архидьякон Рафаил, – сказала Сильви. – Всегда рады вас видеть.

      Молодой человек в запыленной накидке заметно обеспокоился. Может, у него есть личная причина не любить архидьякона?

      – У вас есть Псалтырь? – спросил Рафаил.

      – Конечно. – Сильви отперла шкаф и достала книгу на латыни, предположив, что Рафаил не захочет приобретать текст на французском, пускай тот одобрен богословским факультетом Сорбонны. Должно быть, архидьякону потребовался подарок, ведь у него наверняка есть полная печатная Библия. – Вот, взгляните. Это прекрасный подарок. Тиснение на переплете золотом, печать в два столбца.

      Рафаил полистал книгу.

      – Очень красиво.

      – Пять ливров, – сказала Сильви. – Цена вполне разумная.

      Обычным людям такая сумма показалась бы занебесной, но архидьяконы – отнюдь не обычные люди.

      Тут появился третий посетитель, и Сильви сразу узнала в нем Пьера Омана. При виде его улыбчивого лица она ощутила мимолетное удовольствие. Оставалось лишь надеяться, что он проявит должную осмотрительность и не станет трепать языком при посторонних. Будет просто ужасно, если он ляпнет что-нибудь про Эразма в присутствии архидьякона и таинственного незнакомца.

      Вернулась Изабель.

      – Мой муж сейчас к вам выйдет, – сообщила она незнакомцу. Потом убедилась, что Сильви обслуживает архидьякона, и повернулась к третьему посетителю. – Что вам показать, мсье?

      Сильви перехватила материнский взгляд и состроила гримаску, чтобы дать понять, что этот посетитель – тот самый студент, о котором они беседовали ранее. Изабель ответила едва уловимым для стороннего взгляда кивком, показывая, что догадалась. Мать и дочь давным-давно освоили этот безмолвный способ вести разговор, их приучила к тому жизнь рядом с Жилем.

      – Мне нужна «Латинская грамматика», – сказал Пьер.

      – Уже несу. – Изабель подошла к нужному шкафу, достала книгу и положила ту на прилавок.

      Из мастерской вышел Жиль. Поскольку женщины обслуживали двоих посетителей из трех, он здраво предположил, что третий пришел к нему.

      – Да? – произнес он коротко. Жиль Пало не имел склонности любезничать, потому-то Изабель и старалась не допускать его в лавку.

      Незнакомец помешкал, явно смущенный многолюдьем в лавке.

      – Вы вроде хотели меня видеть, нет? – нетерпеливо бросил Жиль.

      – Э… да… У вас есть библейские истории на французском, с картинками?

      – Разумеется, есть, – ответил Жиль. – Эта книга продается лучше всех прочих. Могли бы спросить мою жену, чем отвлекать меня от работы.

      Уже не в первый раз Сильви захотелось, чтобы отец вел себя с покупателями повежливее.