пинка). Надоел!
Носильщик. Вот теперь получил сполна. (Уходит.)
Явление восьмое
Флориндо, потом Труффальдино.
Флориндо. Разные бывают вкусы. Ему только пинка не хватало! Ну-ка, поглядим, что это за гостиница…
Труффальдино. Синьор, все устроено.
Флориндо. А как гостиница?
Труффальдино. Отличная, синьор. Хорошие кровати, прекрасные зеркала, кухня превосходная, а запах от нее – сердце радуется! Я уже сговорился со слугой. Вас примут, как короля.
Флориндо. А вы чем занимаетесь?
Труффальдино. Я слуга.
Флориндо. Венецианец?
Труффальдино. Нет, не венецианец, но подданный Венеции. Я из Бергамо, к вашим услугам.
Флориндо. Сейчас вы служите у кого-нибудь?
Труффальдино. Сейчас? По правде сказать, нет.
Флориндо. Хозяина, значит, у вас нет?
Труффальдино. Да вот, как видите: сейчас хозяина не имеется. (В сторону.) Я не соврал: сейчас здесь хозяина моего правда ведь нет.
Флориндо. Хотите поступить ко мне?
Труффальдино. К вам? Отчего же! (В сторону.) Если условия лучше, я не прочь сменить ливрею.
Флориндо. По крайней мере, на время, пока я в Венеции.
Труффальдино. Идет. А сколько вы мне положите?
Флориндо. А сколько вы просите?
Труффальдино. Да, видите ли, мой хозяин, которого тут нет, платил мне по филиппо в месяц, не считая квартиры и харчей.
Флориндо. Хорошо, я вам дам столько же.
Труффальдино. Надо бы маленько прибавить.
Флориндо. Какой же прибавки вы хотите?
Труффальдино. Да хоть еще сольдишко в день на табак.
Флориндо. Хорошо! Дам вам и на табак.
Труффальдино. Ну, если так, то иду к вам в услужение.
Флориндо. Только я хотел бы иметь о вас справку.
Труффальдино. Справку? Пожалуйста. Для этого вам стоит съездить в Бергамо, там вам про меня всякий расскажет.
Флориндо. А в Венеции нет никого, кто бы вас знал?
Труффальдино. Я только сегодня утром приехал, синьор.
Флориндо. Ну, ладно! Вы мне кажетесь честным малым. Возьму вас на испытание.
Труффальдино. Испытайте – и увидите!
Флориндо. Прежде всего надо узнать, нет ли для меня на почте писем. Вот полскудо; сходите на туринскую почту и спросите, нет ли там писем на имя Флориндо Аретузи. Если есть, возьмите и принесите мне немедленно, – буду вас ждать.
Труффальдино. А вы пока закажите обед.
Флориндо. Да-да, отлично, закажу. (В сторону). Забавный малый! Он мне нравится. Попробуем, каков будет на деле. (Входит в гостиницу.)
Явление девятое
Труффальдино, потом Беатриче и Бригелла.
Труффальдино. На сольдо в день больше – это составляет тридцать сольдо в месяц. А ведь я соврал, будто у того получал по филиппо. Он мне платит только по десять паоло. Может быть, десять паоло и составляют один филиппо, но наверняка не знаю. Да и потом, что-то этого туринского синьора