Лео Брюс

Дело без трупа


Скачать книгу

Биф питал к большим официальным блокнотам, и, как догадался, ему нравилось проводить свои столь тщательные дознания в присутствии хоть какой-то аудитории.

      Таким образом, только после двух часов пополудни мы взялись за работу. Биф показал мне устрашающе длинный список людей, с кем собирался побеседовать.

      – Всегда лучше загодя их всех переписать для памяти, – пояснил он. – Тогда точно никого не упустишь из вида. Помню случай, когда я расследовал всякую мелочовку в Суссексе. Там однажды украли велосипед, и только через одного парня, кого я напрочь забыл включить в такой вот список, я все выяснил. Лучшее подтверждение пользы моего метода, верно? А первой, с кем мы встретимся, будет Молли Катлер. Та особа, что вчера вечером заявилась в паб вся зареванная после того, как отравился Роджерс. Она живет с матерью вон в той стороне.

      Дом был рассчитан на две семьи, но выглядел приятным и ухоженным. Небольшой квадратной формы аккуратный садик, чистые белые жалюзи на окнах. Сержант первым поднялся к двери и позвонил.

      Мисс Катлер открыла нам сама. Она была очень бледна и казалась почти больной, хотя при этом сохраняла внешнее спокойствие.

      – Добрый день, – сказала она. – Я ждала вас, сержант. Заходите.

      Девушка провела нас в «главную залу», где в камине ярко пылали дрова, а со стульев явно только что сняли чехлы. Мгновение спустя в комнате появилась ее мать, седовласая, очень тщательно одетая особа, которая вела себя так, словно была вообще всем недовольна в этой жизни, но в особенности нашим приходом.

      – Присаживайтесь, – холодно предложила хозяйка. – Я непременно должна присутствовать, пока вы будете задавать дочери интересующие вас вопросы.

      Биф уже доставал блокнот, а потом в полном соответствии со своим обыкновением – с грубоватой откровенностью – перешел сразу к сути дела.

      – Молодой Роджерс был вашим возлюбленным? – спросил он, обращаясь к Молли Катлер.

      От меня не укрылось, как напряглась при этом мать, хотя ничего не сказала.

      – Мы с ним обручились, – тихо ответила девушка.

      – Тайная помолвка, – вставила матушка, – причем они даже не испросили моего согласия.

      – Тайная помолвка, – повторил Биф, прилежно записывая каждое слово.

      Когда же его карандаш справился с первой задачей, сержант поднял голову.

      – Как долго вы состояли в близких отношениях? – задал он следующий вопрос.

      – Мы обручились во время его предыдущей побывки. Два месяца тому назад.

      – Вам известны лица, кого он ненавидел или сильно не любил?

      – Нет. Алан вообще был не из тех, кто способен ненавидеть других людей.

      – И никого, в чьем устранении со своего пути он мог быть заинтересован?

      – Нет.

      – Как я полагаю, здесь не могла быть замешана другая женщина?

      Молли Катлер молчала, но тут уж ее матушка не удержалась и вмешалась в разговор от всей души. В ее голосе смешались с трудом сдерживаемая злоба и явно застарелая печаль.

      – Как раз другая женщина