тебе придётся искать другие подарки, – хмыкнул пират, – Эти слишком дороги для тебя, – надменно ответил Корбо. – Тем более одну из знатных дам вчера уже забрали.
– Но вторая-то осталась, – вкрадчиво произнёс раис, – И почему ты думаешь, что она мне не по карману? Сколько за женщину выложил покупатель?
– Почти десять тысяч золотых луидоров или двести тысяч серебряных ливров, – с высока взглянув на собеседника, ответил Тэо, – Кстати, вот твоя доля за твою протекцию, – произнёс капитан и выложил увесистый мешочек.
– Это кто ж столько отвалил? – искренне удивился раис и взяв в руку кошелёк удовлетворённо оценил его вес.
– Её муж, – невозмутимо ответил пират.
– Да, Корбо, должен согласиться, ты провернул хорошую сделку, – с уважением в голосе проговорил Илхами, – А вторая? На неё тоже есть покупатель? – хитро прищурился раис.
– За вторую должен заплатить отец сеньориты, – сообщил капитан.
– Так, вторая ещё девушка! – догадался Рауль и глаза мужчины алчно загорелись, но Тэо не стал разубеждать приятеля. – А если он не принесёт выкуп? Говорят, тогда ты предложишь её представителям гаремов? – поинтересовался он, – И за сколько ты планируешь её продать? – заинтересованно взглянул на пирата Илхами.
– Он принесёт, – уверенно ответил Корбо, – Отец не оставит свою дочь. Просто барон задерживается. Не так просто добраться до Алжира. Кстати ещё и поэтому я пришёл к тебе. Мне нужно где-то устроить девушку пока будут ремонтировать мой корабль.
– Она может пожить у меня, – улыбнувшись, ответил раис. – Тем более я мечтал увидеть сеньориту, которую называют русалкой, – добавил мужчина и Корбо неприятно зацепил озорной огонёк в глазах приятеля. Догадавшись, что хитрецу известно гораздо большее пират нахмурился, и Илхами будто в подтверждение его мысли проговорил, – Интересно посмотреть на женщину заставившую капитана Корбо защищая её честь отправить на тот свет четверых своих лучших бойцов.
– Ну не такие они и лучшие, раз я смог скормить их рыбам, – недовольно буркнул Тэо.
– Не беспокойся Корбо, девушке в моём доме ничего не угрожает, – заметив сомнения в глазах пирата, заверил раис, – Она будет моей гостьей. Впрочем, я готов предоставить кров и тебе мой друг. Так ты сам сможешь убедиться в сохранности своего сокровища, – засмеялся французский мусульманин.
Мужчины подняли бокалы в знак того, что договорились, и хозяин сразу дал распоряжение слугам подготовить комнаты для господина Эмери и знатной гостьи. Капитан и раис ещё немного поболтали и Корбо поинтересовался, не сможет ли бывший соотечественник помочь найти для его корабля, какой груз, до Франции, объяснив, что желает и дальше изображать из себя мирное торговое судно пока не встретится с графом де Тюреном. Раис пообещал помочь, и пират поспешил обратно на корабль.
Глава 5
Распрощавшись с Долорес, Эстель загрустила. Чувствуя