Хантли Фицпатрик

Моя жизнь по соседству


Скачать книгу

шестиметрового частокола, который мама поставила через пару месяцев после приезда Гарреттов, и по дорожке.

      – Эй, привет! – позвала я.

      Блестящее начало, Саманта!

      Джейс опирается на локоть и с минуту молча смотрит на меня. Лицо у него непроницаемое, и мне страшно хочется уйти восвояси.

      – Это у тебя форма такая, да? – наконец негромко спрашивает он.

      Черт, совсем забыла, что так и не переоделась! Я смотрю на короткую синюю юбку, пышную белую блузку и ярко-красное кашне.

      – Точно, – отвечаю я, вконец смущенная.

      Джейс широко улыбается:

      – По-моему, она не очень подходит Саманте Рид. Где же ты работаешь? – Он откашливается. – И почему именно там?

      – В «Завтраке на палубу!» у доков. Не люблю сидеть без дела.

      – А форма такая откуда?

      – Модель придумал мой босс.

      Джейс разглядывает меня пару минут, потом отмечает:

      – А он наверняка фантазировать горазд.

      Как реагировать на такое, я не знаю, поэтому в стиле Трейси равнодушно пожимаю плечами.

      – Платят-то хорошо? – спрашивает Джейс и тянется за гаечным ключом.

      – Лучшие чаевые в городе.

      – Да уж, наверное.

      Непонятно, зачем мне этот разговор. Непонятно, как вести себя дальше. Джейс увлеченно откручивает или отвинчивает что-то… или как это правильно называется?

      – Твой мотоцикл? – спрашиваю я.

      – Моего брата Джоэла. – Джейс прекращает отвинчивать и садится, будто разговаривать и работать одновременно дурной тон. – Он любит корчить из себя эдакого дикаря-разбойника. Считает, что таким быть интереснее, чем качком, хотя Джоэл именно качок. Говорит, что так он цепляет девчонок поумнее.

      Я киваю, словно я в курсе:

      – Так это правда?

      – Не знаю. – Джейс морщит лоб. – Создание имиджа для меня всегда фальшивка, порожденная желанием манипулировать.

      – А сам ты не такой? – Я сажусь на траву рядом с дорожкой.

      – Не-а. Что видишь, то и получаешь – полное соответствие. – Парень снова улыбается.

      Если честно, то, что я вижу вблизи и при свете дня, весьма симпатично. У Джейса Гарретта выгоревшие каштановые кудри и ровные белые зубы. Еще зеленые глаза и губы, которые постоянно растягиваются в улыбке. Еще уверенный – я не боюсь смотреть тебе в глаза – взгляд. Боже мой…

      Я оглядываюсь по сторонам, подбирая подходящую фразу, и наконец говорю:

      – Сегодня у вас тихо.

      – Сегодня я сижу с детьми, – объясняет Джеймс.

      Я снова оглядываюсь по сторонам:

      – И где же дети? В ящике с инструментами?

      Джейс кивает: шутку он понял.

      – У них тихий час, – поясняет он. – У Джорджа и Пэтси. Мама уехала за продуктами. На покупки она тратит по несколько часов.

      – Ясно.

      С трудом оторвав взгляд от лица Джейса, я замечаю, что на груди и под мышками футболка у него потемнела от пота.

      – Пить хочешь? – спрашиваю я.

      – Хочу. –