Джеймс Роллинс

Пещера


Скачать книгу

подобное сравнение достаточно корректно. Преодолев очередной тоннель, вы просто складываете доску и убираете ее в рюкзак. Сани были изготовлены по индивидуальным размерам каждого из вас. Имя хозяина выбито на их нижней части. Чтобы вам было проще ориентироваться в том, где чьи сани, они окрашены в разные цвета. Семь человек – семь цветов. Как радуга.

      Эшли попрактиковалась в раскладывании и собирании саней. К счастью, это оказалось несложно, а сама доска была легкой.

      – Доктор Блейкли, – заговорила Линда, – а откуда взялись эти «червоточины»? Это случайно не лавовые трубы?

      – И да и нет, – ответил Блейкли. – Вообще-то эта местность пронизана лавовыми трубами самого разного диаметра. Некоторые – в рост человека, а в другие и кулак не просунешь. Лавовые трубы обычно имеют грубую поверхность и искривлены, и здесь таковых множество. Но тоннели такого диаметра, – он указал на отверстие, – представляют собой исключение. Они одинакового размера и отшлифованы изнутри. Каким образом, зачем? – Он пожал плечами. – Еще одна тайна, которую вам предстоит раскрыть.

      – На какое расстояние вами уже исследованы эти пещеры? – осведомилась Эшли.

      – Эти «червоточины» расходятся от центральной пещеры, как спицы колеса от втулки. Некоторые из них кончаются тупиком, но большинство из них, как эта, пересекаются со многими другими, которые тянутся дальше, уходя все глубже и глубже под землю. По результатам сейсмических исследований можно предположить, что они тянутся на сотни миль во все стороны.

      – То есть эта система практически не исследована? Но ведь вы работаете здесь уже многие месяцы!

      Несколько секунд Блейкли молча смотрел на нее, а затем снял очки и уже знакомым движением стал растирать переносицу. Все, затаив дыхание, ждали, что он скажет. Бен положил «скейтборд», который вертел до этого в руках, и встал рядом с Эшли.

      Майклсон шагнул вперед.

      – Расскажите им, – проговорил он, обращаясь к Блейкли. – Они имеют право знать.

      Блейкли поднял руку, призывая майора к молчанию.

      – Я как раз собирался это сделать.

      У Эшли внезапно засосало под ложечкой.

      – Профессор Картер, – заговорил он, – я нисколько не горжусь тем, что был вынужден скрывать от вас некоторые обстоятельства, но это было продиктовано рядом объективных причин. Мы были обязаны сохранять тайну.

      – Ни фига себе! – воскликнул Бен.

      Сердитым взглядом Эшли приказала ему молчать, а затем устремила еще более зловещий взгляд на Блейкли.

      – Ну-ну, продолжайте. Что там еще за тайны?

      – Вы задали вопрос о том, насколько далеко продвинулись исследования второстепенных пещер. – Он указал на «червоточину». – Должен признаться: вы – не первая команда, которая отправляется этим путем. Четыре месяца назад в это же отверстие вошла группа из четырех ученых и одного морского пехотинца.

      Эшли недоуменно тряхнула головой.

      – Если исследования уже проводились, зачем надо было тащить сюда нас?

      – Первая