Эрнест Хемингуэй

Прощай, оружие!


Скачать книгу

вырвалось у меня.

      – Простите, лейтенант, – сказал Маньера. – Больше это не повторится.

      В эту ночь возле медпункта на земле лежал не я один. Раненых вносили и выносили. Когда в перевязочной откидывали полог, оттуда пробивался свет. Покойников складывали отдельно. Врачи работали засучив рукава, забрызганные кровью, как мясники. Носилок не хватало. Кто-то стонал, но большинство лежало тихо. Ветер ерошил листву над входом. Похолодало. Санитары все время кого-то подносили и, разгрузив носилки, уходили за следующим. Когда меня подтащили к медпункту, Маньера сразу привел фельдшера, и тот забинтовал мне обе ноги. В рану набилось столько грязи, сказал он, что это быстро остановило кровотечение. Пообещав, что меня скоро примут, он ушел внутрь. Гордини не сможет вести машину, объяснил Маньера, поскольку у него раздроблено плечо и задета голова. Чувствует он себя сносно, но плечо одеревенело. Он сидит, привалившись к стене. Маньера и Гавуцци увезли раненых. У них проблем с вождением не было. Приехали англичане на трех «санитарках», в каждой по два водителя. Одного из них привел ко мне Гордини, выглядевший страшно бледным и больным. Англичанин склонился надо мной.

      – Тяжелое ранение? – спросил он. Он был высокого роста, очки в металлической оправе.

      – В ноги.

      – Надеюсь, не серьезное. Как насчет сигареты?

      – Спасибо.

      – Я слышал, вы потеряли двух водителей.

      – Да. Одного убили, а второй привел вас ко мне.

      – Хреново. Хотите, чтобы мы взяли ваши машины?

      – Я как раз собирался вам предложить.

      – Мы вернем их в целости и сохранности. Пригоним прямо к вашей вилле. Номер двести шесть, правильно?

      – Точно.

      – Чудесная вилла. Я вас там видел. Говорят, вы американец.

      – Да.

      – А я англичанин.

      – Да ну!

      – Да. А вы меня приняли за итальянца? В одном из наших отрядов есть итальянцы.

      – Можете смело брать машины, – сказал я.

      – Мы вернем их в целости и сохранности. – Он распрямился. – Ваш приятель так настаивал, чтобы я к вам пришел. – Он потрепал Гордини по плечу. Тот вздрогнул, а затем улыбнулся. Англичанин перешел на бойкий итальянский. – Все в порядке. Я договорился с твоим лейтенантом. Мы берем у вас две машины. Можешь не беспокоиться. – Он снова обратился ко мне: – Хорошо бы вытащить вас отсюда. Я поговорю с медицинским начальством. Мы вас заберем.

      Осторожно ступая между ранеными, он вошел в медпункт. Я видел, как откинули одеяло, мелькнула полоска света, и он скрылся в перевязочной.

      – Вы в надежных руках, лейтенант, – заметил Гордини.

      – Вы-то как, Франко?

      – Я в порядке.

      Он сел рядом. Через минуту из перевязочной вышли двое санитаров с носилками, а за ними высокий англичанин. Он подвел их ко мне.

      – Вот американский лейтенант, – сказал он по-итальянски.

      – Я могу спокойно подождать, – возразил я. – Здесь есть тяжелораненые. Я еще ничего.

      – Ладно, ладно. Не изображайте из себя героя, – обратился он ко мне, а затем к ним на итальянском: – Поосторожнее, когда