Эрнест Хемингуэй

Прощай, оружие!


Скачать книгу

части. Ну, ты меня понимаешь.

      – Ничего ты не подозревал.

      – Нет, правда. Как некоторые в первом полку бригады Анкона.

      – Иди ты к черту.

      Он поднялся и натянул перчатки.

      – Обожаю тебя дразнить, малыш. Ты можешь дружить со священником и англичанкой, но в душе такой же, как я.

      – Вот уж нет.

      – Да. Ты истинный итальянец. Весь горишь, дымишься – а внутри пусто. Ты только изображаешь из себя американца. Мы братья, и мы любим друг друга.

      – Веди себя хорошо, пока я здесь.

      – Я пришлю мисс Баркли. Тебе лучше с ней без меня. Ты чище и нежнее.

      – Иди ты к черту.

      – Я пришлю ее. Твою прекрасную холодную богиню. Английскую богиню. Господи, что может мужчина делать с такой женщиной? Только молиться на нее. Для чего еще годится англичанка?

      – Ты богохульник и невежественный даго[19].

      – Кто я?

      – Ты невежественный макаронник.

      – Сам ты макаронник. Только холодный как лед.

      – Невежественный, тупой. – Я заметил, что последнее слово его задело, и продолжил: – Необразованный. Незрелый. Отупевший от своей незрелости.

      – Вот как? Тогда я тебе кое-что скажу про твоих порядочных девушек. Про твоих богинь. Есть лишь одно отличие между порядочной девушкой и женщиной, которую ты берешь. Девушке больно. – Он шлепнул перчатками по изголовью. – И еще неизвестно, понравится ли это девушке.

      – Не сердись.

      – Я не сержусь. Просто говорю это тебе, малыш, для твоей же пользы. Чтобы оградить тебя от неприятностей.

      – Это единственное отличие?

      – Да. Но миллионы дураков вроде тебя этого не знают.

      – Как хорошо, что ты мне сказал.

      – Не будем ссориться, малыш. Я ведь тебя люблю. Но не будь дураком.

      – Нет. Я буду таким же мудрым, как ты.

      – Не сердись, малыш. Смейся. Пей. А мне пора идти.

      – Ты настоящий друг.

      – Вот видишь. В душе мы все одинаковы. Братья по оружию. Поцелуемся на прощание.

      – Ты слюнявый.

      – Нет. Просто я более любящий.

      Я почувствовал его дыхание.

      – Пока. Скоро я к тебе еще наведаюсь. – Его дыхание отдалилось. – Не буду тебя целовать, если ты не хочешь. Я пришлю твою английскую девушку. Пока, малыш. Коньяк под кроватью. Выздоравливай поскорее.

      Он ушел.

      Глава одиннадцатая

      Когда пришел священник, уже стемнело. Нам принесли суп, потом забрали пустые тарелки, и я лежал, поглядывая то на ряды коек, то в окно на дерево, макушку которого слегка раскачивал вечерний бриз. Он проникал в палату, и по вечерам становилось прохладнее. Мухи сидели на потолке и электрических лампочках, болтавшихся на проводах. Свет включали, только когда приводили гостя или надо было что-то сделать. Наступление темноты сразу после сумерек возвращало в детство, когда меня после раннего ужина укладывали в постель. Между коек прошел вестовой и остановился. Рядом с ним я различил еще один силуэт. Это был священник, маленький, смуглолицый и смущенный.

      – Как вы себя чувствуете? –