Эрнест Хемингуэй

Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)


Скачать книгу

Уэсли. Полежи пока.

      – Вам до человека и дела нет, – сказал негр. – Вы вроде и не человек вовсе.

      – Сказал же, подлечу, – отозвался мужчина. – Лежи спокойно.

      – Вранье. Ничего вы для меня не сделаете.

      На это мужчина – звали его Гарри Морган – просто отмолчался, потому как негр был ему по душе, а тут оставалось разве что врезать хорошенько. Негр продолжал ворчать.

      – Что ж мы не остановились, когда те начали стрелять?

      Гарри не ответил.

      – Разве жизнь человеческая не дороже груза спиртного?

      Стиснув зубы, мужчина продолжал править.

      – Надо было всего-то выключить мотор, и черт с ним, с грузом, пускай забирают.

      – Нет, – ответил мужчина. – Они забирают и спиртное, и лодку, а тебя сажают в тюрьму.

      – Я против тюрьмы ничего не имею, – сказал негр. – Лишь бы в меня не стреляли.

      Сейчас он уже изрядно допек мужчину, и тот устал все это выслушивать.

      – А кого, черт возьми, сильнее ранило? – спросил он. – Тебя или меня?

      – Вас, – ответил негр. – Но в меня-то еще никогда не стреляли. Я этого никак не ожидал. И вообще я категорически против, чтобы в меня стреляли.

      – Уймись ты, – сказал мужчина. – От нытья только хуже будет.

      Они уже подходили к островку. Лодка шла между отмелями, и Гарри с трудом выбирал протоки из-за солнца, которое слепило глаза на воде. Негр то ли рехнулся от боли, то ли на него снизошел покаянный стих; во всяком случае, рта он не закрывал.

      – Зачем теперь возить спиртное? Сухой закон отменили. Кому нужна вся эта контрабанда? Садись себе на пароход да вози.

      Мужчина у штурвала не отрывал глаз от протоки.

      – Почему люди не могут быть честными и достойными? Почему не хотят зарабатывать на жизнь честным и достойным трудом?

      Мужчина увидел место, где вода подернулась мелкой рябью из-за близкой отмели, пусть даже он и не мог разглядеть саму мель за солнечными бликами, и переложил руль. Он развернул лодку, крутя штурвал одной рукой, и тут края протоки раздались в стороны, и он на малых оборотах подошел к мангровым зарослям. Дал задний ход и выключил оба винта.

      – Отдать якорь я еще в состоянии, – сказал он. – Но поднять его уже не получится.

      – А я вообще шевельнуться не могу, – заявил негр.

      – Оно и видно, – сказал ему Гарри.

      Он с трудом вытащил малый якорь, кое-как перевалил его за борт, вытравил порядочный конец якорного троса, и лодку развернуло к манграм, так что ветки даже залезли в кокпит. Затем Гарри спустился вниз. Черт знает что, подумал он о царящем в кокпите беспорядке.

      Всю минувшую ночь, после того как он перевязал рану негру, а тот забинтовал ему руку, он держал курс и не отрывался от штурвала, а с рассветом увидел, что негр лежит в кокпите среди мешков, но тогда он следил за волной и за компасом, выискивая глазами сэндкийский маяк, и не приглядывался к тому, как обстоит дело. А дело обстояло плохо.

      Негр лежал посреди груды мешков с бутылями, задрав на них ногу. Борта кокпита прошило навылет в восьми местах, расщепив доски. Стекло рубки осыпалось.