Григорий Багриновский

Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка


Скачать книгу

Др.-рус. гусеница, усеница, юсеница, усеньць, укр. гусениця, белор. вусень, болг. гъсеница, сб.-хорв. гусеница, чеш. housenka, словац. husenica, польск. gąsienica. Из праслав. *os- с суффиксами -ěn- и -ic-. Начальное г– развилось из протетического в-. XI в.

      густера́ (рыба Blicca bjoerkna). Из нем. диал. Güster.

      густо́й. Др.-рус. гȣстыи, укр. густий, белор. густы, болг. гъст, сб.-хорв. gȗst, чеш. hustý, словац. husty, польск. gęsty. Праслав. *gǫstъ(jь). Вероятно, страд. прич. на -to от *žęti, *žьmǫ (см. жать1). XII в.

      гусь (птица из группы родов сем. утиных, Anatidae). Др.-рус. гȣсь, укр., белор. гусь, болг. гъска, сб.-хорв. gȕska, чеш. husa, словац. hus, польск. gęs. Праслав. *gǫsь < и.-евр. *ǵhans- ‘гусь’, в конечном счёте, вероятно, восходит к звукоподражанию типа га-га-га. Родств. лит. žązìs, латыш. zùoss, др.-прус. sansy, др.-в.-нем. gans, греч. χήν, χάν, лат. ānser (< *hanser), др.-инд. haṁsá-, др.-иран. zā ‘гусь’, др.-ирл. gēiss ‘лебедь’. XII в.

      гюрза́ (змея Vipera lebetina). Из перс. gurza.

      Д

      дави́ть. Др.-рус., ст.-слав. давити ‘принуждать, душить’, укр. давити, белор. давiць, болг. давя ‘душу’, сб.-хорв. дáвити ‘душить, топить’, чеш. daviti ‘душить’, словац. davit’ ‘тошнить, рвать’, польск. dawić ‘душить’. Праслав. *daviti ‘душить, умерщвлять’ < и.-евр. *dhō̆ṷ- ‘давить, душить’. Родств. гот. af-daúiþs ‘угнетённый, изнурённый’, dauþs ‘смерть’ < прагерм. *đauđaz < *đewan-, др.-иран. dvaidī ‘притесняю, угнетаю’. XI в.

      давле́ние. Из ст.-слав. давлениѥ ‘удушение’ (< давить, см.). В качестве физического термина – калька нем. Druck ‘нажим’, ‘давление’. Середина XVIII в.

      да́вний. Др.-рус. давьнии, давьныи, ст.-слав. давьно, укр. давнiй, белор. даўнi, болг. давнашен, сб.-хорв. dávan, чеш. dávný, словац. dávny, польск. dawny. Праслав. *davьnъ(jь) < *davě ‘давно’ < и.-евр. *dō̆ṷ-. Родств. греч. δήν ‘давно, долго’, лат. dūdum ‘прежде’, др.-инд. dávīyān ‘более далёкий, дальний’, др.-ирл. doe ‘медленно’, арм. tev ‘выдержка, терпение’. XI в.

      да́лия (георгин, растение рода Dahlia). Из научн. лат. dahlia, названа в 1788 г. в честь шведского ботаника А. Даля (умер в 1789 г.), открывшего это растение в Мексике и описавшего его.

      даль. Др.-рус. даль, укр., белор. даль, болг. далечина, сб.-хорв. даљина, чеш. dál, словац. d’alekost’, польск. dal. Праслав. *dalь < местоименное do- (и.-евр. *do-) + суффикс -lь. XI в.

      да́ма. Из франц. dame < лат. domina ‘госпожа, хозяйка; повелительница; жена; подруга, возлюбленная’. Франц. madame ‘мадам’ < лат. mea domina ‘моя госпожа’. Начало XVIII в., значение ‘дама в карточных играх’ – конец XVIII в.

      дама́н (млекопитающее отряда Hyracoidea). Из франц. daman < араб. damān Isrā’īl, букв. ‘израильский баран’.

      да́мба. Тж. устар. дам. Из голл. dam ‘плотина, насыпь’, нем. Damm – то же. Конечное -мб– получилось вследствие расподобления группы -мм-. В форме дам с начала XVIII в., в совр. форме с середины XIX в.

      да́мка. Из дама, суффикс -к-а возник по аналогии со словами шашка, пешка. Начало XIX в.

      да́та. Тж. устар. датум. Из нем. Datum < ср.-лат. data (littera) букв. ‘данные письмена’ (первые слова, начинавшие документ, акт, письмо) < лат. datum ‘нечто данное’, ‘дары’ < dāre ‘давать’. В форме датум с начала XVIII в., в совр. форме с конца XIX в.

      да́тельный (падеж). Из ст.-слав. дательныи. Калька греч. δοτική (πτῶσις) ‘дательный (падеж)’. XIV в.

      дать. Др.-рус. дати,