Лорен Кейт

Обреченные


Скачать книгу

Все свободны.

      Вокруг Люс ученики медленно поднимались из- за парт. Они выглядели ошеломленными, измученными. Когда встала она сама, колени у нее слегка подкашивались, но почему-то девочка ощущала себя менее разбитой, чем, как ей казалось, были остальные. Она поплотнее запахнулась в кофту и следом за Майлзом вышла из класса.

      – Непростой материал, – заметил тот, спускаясь по лестнице через ступеньку. – Ты в порядке?

      – Со мной все хорошо, – отозвалась Люс, поскольку так оно и было. – А с тобой?

      Майлз потер лоб ладонью.

      – Чувствую себя так, как будто мы действительно там побывали. Рад, что нас отпустили пораньше. Похоже, мне стоит вздремнуть.

      – В самом деле! – вмешалась Заря, объявившись позади них на извилистой тропинке, ведущей к общежитию. – Вот уж чего я меньше всего ожидала в среду утром. Я просто измотана.

      И действительно – разрушение Содома и Гоморры ужасало. Оно казалось таким реальным, что кожу Люс все еще жгло тамошним жаром.

      Они срезали путь к спальному корпусу, обогнув столовую с севера и пройдя под сенью секвой. Было странно видеть школьную территорию такой пустой – остальные ребята из Прибрежной все еще сидели на уроках в главном здании. Один за другим нефилимы сходили с тропинки и направлялись прямиком в спальни.

      За исключением Люс. Она совершенно не устала. Наоборот, чувствовала непонятный прилив сил. И снова пожалела, что здесь нет Дэниела. Ей отчаянно хотелось обсудить с ним демонстрацию Франчески и Стивена – и выяснить, почему он прежде не говорил ей, что в тенях скрывается больше, чем она может разглядеть.

      Перед Люс была лестница, ведущая к ее комнате. За ее спиной – роща секвой. Она прохаживалась мимо входа в здание, не желая заходить внутрь, не желая ложиться спать и притворяться потом, будто она ничего такого не видела. Франческа и Стивен не стали бы просто запугивать класс, они наверняка хотели чему-то научить своих подопечных. Чему-то, о чем не могли сказать прямо. Но если вестники несли в себе послания и эхо прошлого, тогда в чем заключался смысл показанного?

      Девочка направилась в лес.

      Часы показывали одиннадцать утра, но под темным пологом рощи с тем же успехом могла царить полночь. Когда Люс углубилась в тенистую чащу, ее голые ноги покрылись гусиной кожей. Ей не хотелось всерьез задумываться о том, что она делает, – это лишь увеличило бы шансы струсить. Она приближалась к неизведанной территории. Запретной территории.

      Она собиралась призвать вестника.

      Люс и раньше случалось что-нибудь с ними делать. Впервые – когда она ущипнула одного из них на занятии, помешав забраться к ней в карман. И был еще тот случай в библиотеке, когда девочка ударом отшвырнула другого от Пенн. Бедная Пенн. Люс невольно задумалась, что за послание нес в себе тот вестник. Если бы она знала, как с ними обращаться – тот способ, каким Франческа со Стивеном управлялись с одним из них сегодня, – не смогла бы она помешать тому, что произошло?

      Она зажмурилась. Увидела