Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки (сборник)


Скачать книгу

доверять.

      Я обратился к Старому Шкиперу:

      – Задать ли мне этот курс, сэр? Хорош ли он? Добьюсь ли я цели?

      Впервые он отказался мною командовать:

      – Разбирайся сам. Что хорошо одному, для другого не годится. Потом узнаешь.

      Старый хрыч мог бы помочь, но вряд ли бы это что-нибудь изменило. Никому не нужны советы, все ищут лишь одобрения.

      Глава 7

      Когда я проснулся, засоня Мэри уже встала и, судя по запаху, хлопотала над кофе и беконом. Лучшего дня для Христова воскресения было еще поискать: зелено-сине-желтый день. Из окна спальни я видел, что к воскрешению готово все – деревья, трава. Время года выбрано подходящее. Я надел свой рождественский шлафрок и подаренные на день рождения тапочки. В ванной обнаружил липкую штуку для волос, которой пользовался Аллен, и намазал голову, так что моя расчесанная шевелюра застыла и превратилась в тугой шлем.

      Пасхальный воскресный завтрак – яично-блинная вакханалия, щедро сдобренная беконом. Я подкрался к Мэри, похлопал ее по шелковой попе и воскликнул:

      – Kyrie eleison![15]

      – Ой! Не слышала, как ты подошел. – Она оглядела мой шлафрок, рисунок турецкий огурец. – Мило. Ты редко его надеваешь.

      – Времени мало. Точнее, было мало.

      – Что ж, мило, – похвалила она.

      – Еще бы! Ведь ты сама выбирала. Неужели дети спят под эти восхитительные запахи?

      – Нет. Они на заднем дворе, прячут в траве яйца. Интересно, что нужно мистеру Бейкеру.

      Мгновенность смены темы не перестает меня поражать.

      – Мистер Бейкер, мистер Бейкер… Ах да! Вероятно, он хочет помочь мне разбогатеть.

      – Ты рассказал ему про гадание?

      – Разумеется, нет, дорогая. Наверное, он догадался сам. – Потом я посерьезнел. – Послушай, ватрушечка, неужели ты думаешь, что у меня ум великого дельца?

      – В каком смысле? – Мэри пора было переворачивать блинчик, но она отвлеклась на меня.

      – Мистер Бейкер думает, что мне следует пустить в оборот наследство твоего брата.

      – Ну, уж если мистер Бейкер…

      – Погоди! Я не хочу. Ведь это твои деньги, твоя гарантия на будущее.

      – Разве мистер Бейкер не разбирается в этом лучше тебя, дорогой?

      – Не уверен. Знаю лишь, что мой отец ему доверял. В результате я работаю на Марулло.

      – И все же мистер Бейкер…

      – Милая, ты согласна следовать моим указаниям?

      – Да, конечно…

      – Во всем?

      – Опять дурачишься?

      – Напротив, я серьезен. Можно сказать – смертельно серьезен.

      – Я тебе верю. Однако сомневаться в мистере Бейкере нельзя. Он же…

      – Он же мистер Бейкер. Послушаем, что он скажет, и тогда… И все же я хочу, чтобы деньги по-прежнему оставались в банке.

      Аллен влетел в заднюю дверь, будто камень из пращи.

      – Марулло! – воскликнул он. – Снаружи мистер Марулло! Хочет тебя видеть!

      – Что