сердце подсказывало ей, что она еще слишком юна и не созрела для настоящей любви.
Думая свою горькую думу, она не переставая молилась:
– Пресвятая владычица, заступись за меня перед Сыном своим, спаси меня, не оставь в печали и скорби моей и храни несчастную душу мою!
И вновь, как и в тот день, когда она посещала раненого, чудилось, что из четырех углов ее комнаты кто-то едва слышно откликается на ее молитвы…
Часть вторая. Провинциалка
Глава I. Парк Ланей
Прошло полгода. Пан Анджей сдержал-таки слово – выдал дочь замуж. Испокон веков судившиеся за землю Гаштольды и Радзивиллы этим бракосочетанием наконец заключили мир. Жених увез невесту в свой родовой замок в Геранены.
В начале мая, после трех недель проливных дождей, из-за туч наконец выглянуло солнце. Впервые после переезда в деревню пани Барбара вышла из замка, чтобы погулять в саду. В это утро на небе не было ни единого облачка, молодую травку серебрила роса. Никогда еще Барбара не видела столько цветов, которые росли сами по себе. Сад казался ей чуть ли не раем. Из-под старой листвы на земле тянул свой бархатистый стебель высокий фиолетовый цветок сон-травы. Одуванчик раскрывал нежные слипшиеся лепестки. Все еще то тут, то там небольшими ковриками белели подснежники. Вовсю цвела черемуха, охмеляя своим горьким благоуханием, а кое-где начинала распускаться сирень.
Барбара шла медленно, часто останавливалась, оглядывалась. Ей хотелось рассмотреть и запомнить каждое дерево, каждый куст, каждый цветок. После продолжительной, холодной и однообразной зимы обилие красок завораживало ее и одновременно навевало какие-то сладостные чувства. Ей хотелось думать, что она счастлива. Пани Барбара слушала соловья, испытывала головокружение от ароматов и не замечала, что ее белое платье и руки разукрашены, будто акварельной краской, густой цветочной пыльцой…
Она гуляла, а в стороне от нее, на высоком валу, маячили круглые башни замка. Они будто присматривали за ней. Своим молчанием и неподвижностью башни отчего-то возвращали ее к грустной и достаточно жестокой мысли о том, что теперь она – женщина, зависящая от желаний и настроения своего мужа, почти невольница. И еще ее почему-то не отпускало чувство, что после свадьбы она приобрела не мужа, а второго отца. Князь Станислав Гаштольд был вдвое старше ее. Впрочем, не только разница в возрасте смущала Барбару. Ей неприятны были манеры мужа, его тонкий женский голос и какая-то исключительная, лакейская вежливость в общении с теми, кто его окружал. Лишь безысходность заставляла ее оставаться той, кем она обязана была быть для этого человека по воле обстоятельств. Замужество ошеломило Барбару. Вот уже почти месяц ее не оставляло ощущение, что это случилось не с ней, а с кем-то другим…
На свадьбу съехалось много гостей. Чтобы перевезти приданое, которое пан Анджей дал за дочерью, пришлось выделить два грузовых воза, запряженных шестеркой и четверкой коней. В этих возах были изделия из серебра, золоченые миски, тарелки, кубки, ложки, кружки